Similar context phrases
Translation examples
Тем не менее мы стремились начать диалог с авторами данного проекта резолюции.
Nonetheless, we sought to initiate a dialogue with the sponsors of the draft resolution.
Резолюцией 58/126 мы стремились достичь двух основных целей.
We sought to achieve two basic objectives in resolution 58/126.
Мы стремились внести поправки, которые сделали бы смысл ее текста более ясным.
We sought to propose amendments that would have clarified the meaning of the text.
Мы стремились к двусторонним переговорам с Чили и выносили этот вопрос на обсуждение на международных форумах.
We sought bilateral negotiations with Chile and brought our case to international forums.
Сегодня тот мир, к которому мы стремились и к которому мы уже давно призываем, находится под угрозой.
The peace which we sought and for which we have long appealed is threatened today.
В сегодняшнем выступлении Египта мы стремились задать больше вопросов, чем предоставить ответов.
In Egypt's statement today, we sought more to ask questions than to provide answers.
Мы стремились снять с себя подозрения появлением.
We sought to remove suspicion by maintaining appearances.
Взрыв ядра галактики представляет угрозу, поэтому мы стремимся оставить его за собой.
The explosion of the galactic core is frightening, and so we sought to leave it behind.
Мы стремились к гармонии, но не с помощью крамольных мыслей и шатких аргументов, и гармония нас не миновала.
We sought Harmony, but not at the expense of muscular thought and passionate argument, and I believe that we achieved it in a small measure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test