Similar context phrases
Translation examples
:: Шесть этих боевых самолетов направились в сторону Бекаа, а два боевых самолета направились в сторону Джебейля и затем в сторону Бекаа.
:: Six of these warplanes headed to the Bekaa and two headed to Jbeil and then to the Bekaa.
После этого они покинули тендер и он направился в Басру.
They left the tender, and it headed for Basrah.
После этого они направились в сторону Шекки и Триполи.
After that they headed towards Chekka and Tripoli.
Затем они через Арвандруд направились в открытое море.
They then headed for the sea through Arvand Rud.
После этого вертолет направился на юг и приземлился в Посусье.
The helicopter then headed south and landed at Posusje.
А еще я решил направиться в порт максимально прямым путем.
And what's more, I've decided to head for the port as the crow flies.
Лейтенант, мне надо чтобы вы направились назад, в сторону носовой части корабля.
Lieutenant, I need you to head back Towards the front of the ship.
Я могу создать бесчисленное множество разных вариантов будущего и направить их к одному единственному.
Parallel worlds... and contract them to head toward a single future.
Сейчас я встречаюсь с моим фотографом а затем мы направимся к вам.
I'm about to meet my photographer, and then we were going to head over.
Сэр, мы приближаемся к агрохимзаводу. Вы были правы, решив сначала направиться туда.
Sir, we're nearing the agrochem facility, and you were right to head there first.
Я как раз собирался направиться в город, так что ... я остановлюсь у станции.
I was just about to head into town, so... I'll stop by the station.
Так ты что, подлизался с нашей песней, а потом направился на выход?
So, you just foam the runway with our song and then you got to head out the door?
Пауль соскользнул с кровати и направился к хитроумному книжному шкафу с тайником.
Paul slipped out of the bed, headed for the bookcase door that opened into the closet.
Гермиона и он направились к главной улице, Гарри и Рон крались следом.
As Hermione and the wizard headed for the main road, Harry and Ron crept along behind them.
Гарри помахал всем и направился прямиком к двери, которая вела к спальням мальчиков.
Harry waved goodnight to them and headed straight for the door to the boys’ dormitories;
– Конечно, – согласился Слартибартфаст, – не совсем, – и развернул аэромобиль, направив его прямиком в умопомрачительную стену.
said Slartibartfast, “it won’t be,” and he turned the aircar round and headed back towards the mind-numbing wall.
Орнитоптер упруго взмахнул крыльями, взлетел и направился к югу, за Барьерную Стену.
The 'thopter took off in a wing-tucked surge, headed south over the Shield Wall.
– Гурни, я хочу направить тебя главой делегации – если хочешь, посольства – к этим романтическим бизнесменам.
Gurney, I want you to head a delegation, an embassy if you will, to contact these romantic businessmen.
Ксенофилиус в очередной раз выглянул в окно, встал, забрал поднос и направился к лестнице.
With another glance at the window he got to his feet, picked up the tray, and headed for the spiral staircase.
По старой привычке, обыкновенным путем своих прежних прогулок, он прямо направился на Сенную.
By old habit, following the usual course of his former walks, he headed straight for the Haymarket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test