Translation for "нарукавная повязка" to english
Нарукавная повязка
noun
Translation examples
noun
15. Нападавшие являлись гражданскими лицами и у каждого из них, включая тех, кто носил одежды монахов, были белые нарукавные повязки.
15. The attackers were civilians and wore white armbands, including the ones dressed as monks.
Гражданским лицам часто удавалось отличить себя от сотрудников сил безопасности, которые носили цветные нарукавные повязки.
Civilians were often able to distinguish themselves from members of the security forces, who wore colour-coded armbands.
Людей с такими повязками видели накануне инцидента в одной из небольших деревень, а на фотографиях места нападения, сделанных спустя несколько дней, можно увидеть разбросанные по полю белые нарукавные повязки.
People wearing such armbands had been seen prior to the incident in a smaller village and photos of the site of the attack taken a few days later show white armbands strewn around the field.
водителей двухколесных транспортных средств выбирать верхнюю одежду с элементами из светоотражающих материалов (жилеты, люминисцентные подошвы, нарукавные повязки и т.д.).
Riders of two-wheeled vehicles should wear garments equipped with retroreflective material (vests, reflective strips on shoe soles, armbands, etc.).
Однако МАСС не разрешила использовать свой флаг, нарукавные повязки и прочие знаки, поскольку это означало бы фактическое включение наблюдателей в состав МАСС.
However, AMIS was unable to allow the use of its flags, armbands and other insignia, as this would amount to the integration of the observers into AMIS.
vi) водителям двухколесных транспортных средств надлежит выбирать верхнюю одежду с элементами из светоотражающих материалов (жилеты, люминесцентные подошвы, нарукавные повязки и т.д.).
(vi) riders of two-wheeled vehicles should wear garments equipped with retroreflective material (vests, reflective strips on shoe soles, armbands, etc.).
170. Комитет обеспокоен тем, что Центральная комиссия по трудовым отношениям отказывается рассматривать ходатайства, касающиеся несправедливых видов практики, если трудящиеся имеют нарукавные повязки, свидетельствующие о их принадлежности к профсоюзу.
170. The Committee is concerned that the Central Labour Relations Commission refuses to hear an application of unfair labour practices if the workers wear armbands indicating their affiliation to a trade union.
:: усилить работу по разъяснению настоятельной необходимости для пешеходов и велосипедистов выбирать для темного время суток светлую верхнюю одежду и использовать светоотражающие материалы (люминесцентные подошвы, нарукавные повязки и т.д.);
Make pedestrians and cyclists more aware of the imperative need to wear light colours at night and use retro-reflective materials (reflective strips on shoe soles, armbands, etc.);
В ходе последней встречи 26 декабря правительство Судана согласилось с тем, что персонал Организации Объединенных Наций, развернутый для оказания помощи МАСС в Дарфуре, будет носить голубые береты Организации Объединенных Наций и нарукавные повязки МАСС.
At the last meeting on 26 December, the Sudanese Government accepted that United Nations personnel deployed to assist AMIS in Darfur would wear United Nations blue berets and AMIS armbands.
Теперь эти красные нарукавные повязки появляются по всему Бэйджору.
Now those red armbands are appearing all over Bajor.
— У меня никогда не было нарукавной повязки, — сказал Бруно.
'No one's ever given me an armband,' said Bruno.
– Ну… они были в форме, с нарукавными повязками патрульных.
“Well . . . they were in uniform, with their patrol armbands.”
Тод носит красную нарукавную повязку, тоже как все.
Tod wears the red armband too, along with everybody else.
– Нарукавной повязки не заметил? – спросил Блок. – Медалей не было?
Block asked, “Did you notice an armband?
он увидел женщин с нарукавными повязками и знал, что это медсестры.
he saw women with armbands and knew they were nurses.
У всех были нарукавные повязки. Борцы за права человеков, язви их в душу!
They all carried armbands from some rights gang.
И сейчас, в цементном загоне для свиней, он объяснял значение этой нарукавной повязки.
He was explaining this armband now in the cement-block hog barn.
Он дает мне нарукавную повязку с маленьким латунным кругом и номер.
He gives me an armband with a little brass disk and number.
Он не британец? – Нет. – Ну разумеется. Он мог бы носить нарукавную повязку со свастикой.
Not British, is he?" "No." "Of course not. He might as well display an emblem on an armband.
– Нарукавная повязка! Ну и фрукт! «Я в политику не лезу». Какая группа?
“A rightsist armband. I never suspected that. Genord came across as a political eunuch. What group?”
noun
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов Организации Объединенных Наций на обмундирование и личное снаряжение военного и полицейского персонала, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, знаки различия, пилотки, галстуки, нарукавные повязки, голубые каски и плащи.
Provision is made to cover the cost of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, armlets, blue helmets and covers.
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на приобретаемые Организацией Объединенных Наций обмундирование и личное снаряжение, выдаваемые военному и полицейскому персоналу, в том числе голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, нашивки, пилотки, галстуки, нарукавные повязки для сотрудников военной полиции, голубые каски, бронежилеты и плащи.
Provision is made to cover the cost of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, military police armlets, blue helmets, fragmentation jackets and covers.
94. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов на обмундирование и снаряжение Организации Объединенных Наций, выдаваемое военному и полицейскому персоналу, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, нашивки, фуражки, галстуки, повязки сотрудников военной полиции, голубые шлемы и накидки.
Provision is made to cover the costs of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, MP armlets, blue helmets and covers.
79. Предусматриваются ассигнования на личное снаряжение сотрудников Организации Объединенных Наций, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, фуражки и шарфы для 22 000 военнослужащих, подлежащих ротации в течение шестимесячного периода, из расчета в среднем 40 долл. США на человека (880 000 долл. США).
79. Provision is made for United Nations accoutrements including blue berets, cap badges, armlets, field caps and scarves, for 22,000 troops who will be rotated during the six-month period at an average cost of $40 per person ($880,000).
79. Предусматриваются ассигнования на личное снаряжение сотрудников Организации Объединенных Наций, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, фуражки и шарфы для 18 500 военнослужащих, подлежащих ротации в течение шестимесячного периода, из расчета в среднем 40 долл. США на человека (1 740 000 долл. США).
Provision is made for United Nations accoutrements, including blue berets, cap badges, armlets, field caps and scarves, for 18,500 troops who will be rotated during the six-month period at an average cost of $40 per person ($1,740,000).
58. Предусматриваются ассигнования на приобретение 1161 комплекта личного снаряжения Организации Объединенных Наций по цене 35 долл. США за комплект для военного персонала, включая голубые береты, кокарды, нарукавные повязки, полевые шлемы и шарфы (40 635 долл. США), и символики и флагов Организации Объединенных Наций (2000 долл. США).
Provision is made for 1,161 sets of United Nations accoutrements at $35 per set for military personnel, including blue berets, cap badges, armlets, field caps, and scarves ($40,635) and United Nations decals and flags ($2,000).
Чтобы мы не перестреляли друг друга в темноте нам выдадут белые нарукавные повязки.
To prevent us from shooting each other in the darkness white armlets would be worn.
Член партии? Вместо ответа я показал ей свою нарукавную повязку с надписью «Специальная служба» между двух изображений черепа.
Party member?’ Without answering I showed her my armlet: special section framed by two death’s skulls.
noun
Но он продолжал носить нарукавную повязку гражданской гвардии. Почему?
Yet here he was, wearing the brassard of the Civic Guard. Why?
Он только добавил нарукавную повязку цветов Илиона.
He had merely added a brassard in the Ilian colors to the tunic that snugged around his stocky form.
– официально обратилась Хонор к старшему лейтенанту с нарукавной повязкой вахтенного офицера шлюпочной палубы.
Honor requested formally of the senior-grade lieutenant with the brassard of the boat bay officer of the deck.
В отличие от солдат на нем не было формы, и о его принадлежности к отряду городской стражи можно было догадаться только по нарукавной повязке.
He didn't wear livery, like the soldiers, but only a brassard to show his office.
У нее была нарукавная повязка проктора Собрания, она широко развела руки, обнажив полные брачные сумки и активные железы запахов.
Wearing the brassard of a Proctor of Gathering, she spread her arms wide, displaying two full mating pouches and active scent glands.
Нарукавная повязка с буквами «ВП» («Военная полиция») располагалась строго горизонтально. Наверное, сержант закрепила ее булавкой в незаметном месте.
Her MP brassard was exactly horizontal. I figured she had it safety pinned in back where nobody could see.
Охраной командовал сержант Муса, гигант, черный как сажа, с нарукавной повязкой, удостоверяющей его звание, вооруженный дубинкой, обтянутой шкурой носорога.
The guard was commanded by Sergeant Musa, a huge jet-black man wearing a brassard to show his rank and armed with a rhinoceros-hide stick.
Кобура табельного пистолета была из лакированной кожи, а нарукавная повязка, как и подогнанная по фигуре полевая камуфляжная форма покроя, все еще называемого «Мар-Кам», отутюжены.
The holster for his service pistol was patent leather as was his brassard and his battle dress uniform, a pattern still called Mar-Cam, was tailored and pressed.
Рядом с эшафотом, стоящим в центре квадрата, солдаты с нарукавными повязками и розетками Комитета Национальной Безопасности, отвязали его от телеги, оставив руки связанными.
At the scaffold in the center of the square the soldiers, now openly wearing the brassards and rosettes of the Committee of Public Safety, untied him from the post in the cart but left his hands bound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test