Translation for "невысказанный" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Я чувствую эти невысказанные мысли, подавленные эмоции...
I'm sensing a lot of unspoken thoughts, squelched emotions...
И всех нежных невысказанных слов, что говорят влюблённые...
And the soft unspoken words that lovers say...
Нет, давай просто добавим это к списку невысказанных вещей.
No, let's just add it to the list of the great unspokens.
Она понимала, что это молчание – знак почтительного страха перед Преподобной Матерью. Но в этом молчании был и невысказанный вопрос.
She knew the meaning of the silence—the unspoken questions of the people, awe of the Reverend Mother.
В его голосе звучал невысказанный вопрос.
There was a question in his voice, unspoken but still there.
adjective
Потому что иногда вещи просто лучше оставить невысказанным.
Cause sometimes things are just best left unsaid.
Остальные отцы чувствуют невысказанные потребности своих детей и исполняют их.
Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them.
Высшая правда предмета остаётся невысказанной и не может быть высказанной.
The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
Некоторые вещи остаются невысказанными например,ты был прав что гордишься своим достижением здесь
Some things remain unsaid. For instance, you were right to be proud of your achievement here.
Или лучше поставим вопрос так: что оставляет он невысказанным?
Or rather let the question be, What leaves he unsaid?
Она опять улыбнулась, но Чарли заметил в ее глазах что-то невысказанное, затаенное.
She smiled at her guest, and there was something unsaid in her eyes.
Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными.
But he looked at his friend, and his objections died unsaid.
(Он мог бы добавить испуган, но оставил эту мысль невысказанной).
(He might have added frightened to the list, but he left that thought unsaid.)
Кивок ментата говорил о том, что он понял все из того, что осталось невысказанным.
The Mentat's fractional nod told Leto that he understood much that had been left unsaid.
Подающая сигналы рука на плече, говорящие глаза, полные чего-то невысказанного...
The signaling hand on his shoulder, the hot eyes, bursting with something unsaid .
В беседе он постигал все, даже невысказанное, и ум его был и тонок и силен.
In conversation, he understood everything that one left unsaid, his mind was both subtle and firm.
То, что у него было другое, тайное дело в Городе Света, осталось невысказанным.
That he also might have other, and more secret, business in the City of Light remained unsaid.
adjective
Теперь я могу признаться - я тайно праздновал ещё одну невысказанную, невыразимую, нечестную маленькую победу.
There was also I can now confess it another unexpressed, inexpressible indecent, little victory that I was furtively celebrating.
А что, если существует и другая причина, невысказанная, подсознательная?
What if there were another reason, an unexpressed one, an unconscious one.
Моди проследила за моим взглядом и ответила на мой невысказанный вопрос.
Maudie followed my gaze and answered my unexpressed surprise.
— Она должна отвечать некой глубинной невысказанной потребности человеческой души — потому что таковая существует всегда.
“It must correspond to some deep unexpressed need of the human psyche—for it’s always been there.
Сохраняя достоинство и пряча в себе невысказанную обиду, он встал и через стеклянную дверь вышел в сад.
Preserving his dignity and his unexpressed grievance, he got up and walked through the French window into the garden.
Да и Рюдзи, будь он жив, наверняка бы предпочел этот вариант, несмотря на то что в этом случае часть его идей осталась бы невысказанной.
Ryuji himself would undoubtedly have preferred it that way, even if it meant leaving some of his thoughts unexpressed.
и вдобавок ко всему — теперь я могу признаться — я тайно праздновал еще одну невысказанную, невыразимую, нечестную маленькую победу.
and there was also — I can now confess it — another unexpressed, inexpressible, indecent little victory that I was furtively celebrating.
Часто они расстраиваются куда скорее, чем такие отношения, как наши. – Я не хочу уходить, – сказала она, но ее слова меня не утешили, в них слышалось невысказанное «но».
Often they break quicker than an affair like ours.” ‘Il do not want to go,” she said, but the sentence was not comforting: it contained an unexpressed ‘but’.
Но эти ощущения были слишком важны, чтобы оставаться невысказанными. – Ты и Елена, и Кеан, и Аморин – вы все очень дороги мне.
He was embarrassed to say such things aloud, but these feelings were too important to be left unexpressed. “You and Elena and Quaan and Amorine-you’re all incredibly precious to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test