Translation for "неисполненным" to english
Неисполненным
Translation examples
если у лица имеются неисполненные обязательства, наложенные судом;
Having unfulfilled obligations imposed by a court;
Таким образом, "Сэйболт" испрашивает компенсацию упущенной выгоды в связи с неисполненной частью контракта в размере 70 888 фунтов стерлингов.
Saybolt accordingly claims compensation for lost profits of GBP 70,888 for the unfulfilled portion of the contract.
Все это ведет к неисполнению контрактов и, следовательно, к срыву программы восстановления водоочистных сооружений в этом важном гуманитарном секторе.
All of this subsequently leads to contracts remaining unfulfilled and to the disruption of the programme for the rehabilitation of water treatment plants in this important humanitarian sector.
А именно, что приложениями к контракту был установлен способ урегулирования неисполненных обязательств должника по оплате за поставленный самолет: за невыполненный ремонт должник должен был передать свои акции.
Specifically, it argued that the addenda to the contract had established a means to ensure that any unfulfilled obligations on the part of the debtor with regard to payment for the supplied aeroplane were settled: in order to compensate for any repairs not carried out, the debtor was obliged to transfer its shares.
Вместе с тем я прекрасно понимаю, что для очень большого числа людей в мире Всеобщая декларация все еще остается неисполненным обещанием, поскольку политическая воля в отношении осуществления обязательств государств в области прав человека, к сожалению, отстает от их обещаний.
At the same time, I am acutely aware that for too many people in the world, the Universal Declaration remains an unfulfilled promise, as the political will to give effect to States' human rights obligations lags lamentably behind their pledges.
То есть ты убиваешь себя потому что твои мечты о том, чтобы стать банкиром, остались неисполненными.
So you're killing yourself because your dreams of becoming a banker have gone unfulfilled.
Клятвы остались неисполненными и высохли на умирающих губах.
Our oaths lie dry and unfulfilled in dying mouths.
Они пытаются объяснить эту охоту тем, что отсутствие «ДП» грозит неисполнением некоторых договорных обязательств или неосуществлением гарантийных обязательств по качеству.
They rationalize the hunt by claiming that in GP’s absence some contractual commitments might go unfulfilled or warranty obligations become unenforceable.
Согласно германскому законодательству о несостоятельности, неисполненные договоры в полном объеме автоматически признаются неподлежащими приведению в исполнение.
Under German insolvency law, contracts not fully performed are automatically unenforceable.
Эти рынки, как правило, отличаются недостатком конъюнктурной информации, низким уровнем прозрачности, неисполнением контрактов и отсутствием классификации товаров по сортам.
Such markets typically featured poor market information, low levels of transparency, unenforceable contracts and the absence of product grading.
Каждое из них можно рассматривать как решение не применять Конвенцию в отдельно взятом случае (при этом договорное обязательство не затрагивается, а просто оставляется неисполненным).
It may be possible to regard these decisions as decisions not to apply the Convention in a particular case (which would leave the treaty obligation unaffected, but merely unenforced).
Со своей стороны, Европейский Суд по правам человека исходит из того, что неисполненные решения суда нельзя считать состоявшимися, а потому по всем подобным жалобам присуждает заявителям денежную компенсацию, которую выплачивает государство.
The European Court of Human Rights proceeds on the basis that unenforced judgements cannot be regarded as having been rendered and therefore awards all claimants in such cases monetary compensation, which is paid by the State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test