Translation for "ночной отдых" to english
Ночной отдых
Translation examples
а) Задержанное лицо имеет право на не менее чем восьмичасовой непрерывный ночной отдых в течение суток.
(a) A detainee shall be entitled to at least eight hours of an uninterrupted night rest for every 24-hour period.
- Исключение из правила места жительства в качестве определяющего фактора места, в котором то или иное лицо обычно проводит ежесуточно свой ночной отдых;
- Exception to the rule of residence as a determinant of the place where a person usually spends his/her daily night-rest;
Точно. Все, что мне нужно это хороший ночной отдых.
All I need is a good night's rest.
Опять... хотелось бы отметить, что хороший ночной отдых может решить миллионы эмоциональных проблем.
Again... I'd like to point out how a good night's rest might solve a myriad of emotional issues.
Мы собираемся сообразить обед и я надеюсь на хороший ночной отдых, и надеемся, что завтра спустим колеса на землю и посмотрим как получится.
And we're just gonna grab some dinner and hopefully get a good night's rest, and tomorrow we're gonna hopefully put the tires in the dirt and see how it goes.
— Ночной отдых — что может быть лучше?
'A night's rest — what's left of it.'
— Ему намного лучше. Вот что значит хороший ночной отдых.
He's much better, a good night's rest.
Безопасный ночной отдых требовал конспирации.
in Anton's business, a safe night's rest required secrecy.
Ночной отдых в прохладном месте оживит его.
A night's rest in a cool place will perk him up;
Все, чего я хочу, это получить хороший ночной отдых.
All I want is a decent night’s rest.”
Утренняя поездка освежила голову Алека, но ночной отдых был слишком краток.
The morning ride had cleared Alec’s head, but the night’s rest had been too short.
Он спешился и протянул руки, чтобы помочь Джудит. — У вас будет крыша над головой и превосходный ночной отдых.
He dismounted, then reached up to assist her. "You'll have a roof over your head and a good night's rest."
Сельские жители вернулись на ночной отдых в собственные жилища и явно не тревожились ни за своих дочерей, ни за свои жизни.
The villagers seemed to have retired to their homes for a night’s rest without worrying about their daughters or their lives.
Во второй гостинице пища была простая, но вкусная, а ночной отдых, как показалось Пепите, сделал всех более покладистыми.
At the second inn again the food was plain but appetising and certainly, Pepita thought, a night’s rest made them all feel better-tempered.
И да будет она считать себя счастливой, если ей доведется хотя бы один раз вкусить полноценный ночной отдых на протяжении трех предстоящих месяцев!
And lucky may she think herself, if she get another good night's rest in the course of the next three months.
night's rest
а) Задержанное лицо имеет право на не менее чем восьмичасовой непрерывный ночной отдых в течение суток.
(a) A detainee shall be entitled to at least eight hours of an uninterrupted night rest for every 24-hour period.
- Исключение из правила места жительства в качестве определяющего фактора места, в котором то или иное лицо обычно проводит ежесуточно свой ночной отдых;
- Exception to the rule of residence as a determinant of the place where a person usually spends his/her daily night-rest;
Точно. Все, что мне нужно это хороший ночной отдых.
All I need is a good night's rest.
Опять... хотелось бы отметить, что хороший ночной отдых может решить миллионы эмоциональных проблем.
Again... I'd like to point out how a good night's rest might solve a myriad of emotional issues.
Мы собираемся сообразить обед и я надеюсь на хороший ночной отдых, и надеемся, что завтра спустим колеса на землю и посмотрим как получится.
And we're just gonna grab some dinner and hopefully get a good night's rest, and tomorrow we're gonna hopefully put the tires in the dirt and see how it goes.
— Ночной отдых — что может быть лучше?
'A night's rest — what's left of it.'
— Ему намного лучше. Вот что значит хороший ночной отдых.
He's much better, a good night's rest.
Безопасный ночной отдых требовал конспирации.
in Anton's business, a safe night's rest required secrecy.
Ночной отдых в прохладном месте оживит его.
A night's rest in a cool place will perk him up;
Все, чего я хочу, это получить хороший ночной отдых.
All I want is a decent night’s rest.”
Утренняя поездка освежила голову Алека, но ночной отдых был слишком краток.
The morning ride had cleared Alec’s head, but the night’s rest had been too short.
Он спешился и протянул руки, чтобы помочь Джудит. — У вас будет крыша над головой и превосходный ночной отдых.
He dismounted, then reached up to assist her. "You'll have a roof over your head and a good night's rest."
Сельские жители вернулись на ночной отдых в собственные жилища и явно не тревожились ни за своих дочерей, ни за свои жизни.
The villagers seemed to have retired to their homes for a night’s rest without worrying about their daughters or their lives.
Во второй гостинице пища была простая, но вкусная, а ночной отдых, как показалось Пепите, сделал всех более покладистыми.
At the second inn again the food was plain but appetising and certainly, Pepita thought, a night’s rest made them all feel better-tempered.
И да будет она считать себя счастливой, если ей доведется хотя бы один раз вкусить полноценный ночной отдых на протяжении трех предстоящих месяцев!
And lucky may she think herself, if she get another good night's rest in the course of the next three months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test