Similar context phrases
Translation examples
Для производства плутония эти отправные точки включали облучение урана, обращение с облученным топливом или переработку облученного топлива (т.е. выделение плутония из облученного топлива).
For plutonium production, these starting points included irradiation of uranium, handling of irradiated fuel, or reprocessing of irradiated fuel (i.e. separation of plutonium from irradiated fuel).
9. Переработка облученного топлива или объектов облучения, содержащих материалы, пригодные для создания ядерного оружия.
(9) Reprocessing of irradiated fuel or irradiation targets containing nuclear-weapons capable material.
Что касается производства плутония, то эти возможные отправные точки включали облучение урана; обработку облученного топлива; или переработку облученного топлива (т.е. выделение расщепляющегося материала из материала).
For plutonium production, these possible starting points included irradiation of uranium, handling of irradiated fuel, or reprocessing of irradiated fuel (i.e. separation of fissile material from the material).
41. Облучение пищевых продуктов - это также эмоциональный фактор; в других ситуациях воздействие облучения считается смертельным.
41. Irradiated food is also an emotional factor - in other contexts the effects of irradiation are considered to be fatal.
Мне нужна причина, чтобы не делать полное облучение.
I need a reason to not do total body irradiation.
Похоже, облучение было внутренним. Они ели зараженную рыбу.
It looks like the radiation is internal, ingested from irradiate fish.
Полное облучение хотя бы может его вылечить.
At least total-body irradiation is an actual treatment. His idea is better.
Они могут подождать на безопасном расстоянии, пока мы делаем облучение.
They can wait at a secure distance while we irradiate.
— На облучение полагаться нельзя, от него часто никакого проку.
"Well, irradiation is notoriously unreliable and probably doesn't work.
При таком мощном энергетическом поле лучше уж сразу умереть, чем остаться в живых после облучения.
Dead was better than irradiated, at these power levels.
Вирилизирующая дисфункция коры надпочечников, болезнь Штейна-Левенталя, облучение.
Adrenal vir- ilizing syndromes, Stein-Leventhal, irradiation.
Первыми в тот самый день погибли припятские пожарные, получившие облучение внутри и снаружи.
The first ones, Pripyat's firemen, irradiated inside and out, died in a day.
При этом полмиллиона облученных людей умрут от рака куда раньше положенного природой срока.
And that would be apart from the three million people irradiated into an early cancerous grave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test