Translation for "оглядеться вокруг" to english
Оглядеться вокруг
Translation examples
Нам достаточно оглядеться вокруг для того, чтобы убедиться в отсутствии социальной сплоченности и маргинализации, которые испытывают большие группы населения в развитых странах, в особенности в результате человеческих слабостей, несовершенства социальной организации, а также жестких рамок рыночного подхода.
We have only to look around us to see the exclusion and marginalization experienced by significant sections of the population in developed countries, particularly as a result of human failings, imperfection of social organization, as well as the dictates of the market-based approach.
Передышку, чтобы оглядеться вокруг.
A little time to look around me
Позволь мне просто оглядеться вокруг.
Let me just have a look around.
Но если оглядеться вокруг, мы свободны.
But you look around, we're free, brah.
пора снять эти дизайнерские очки и оглядеться вокруг.
Schmidt, you need to take these design blinders off and look around.
Думаю, тебе нужно немного оглядеться вокруг и соответствовать настроению большинства.
I think you need to, uh, look around a little more and respect the mood of the larger group.
остановила движение и громкие звуки современного города, и заставила миллионы людей по всему миру остановиться и оглядеться вокруг.
stilled the clatter and traffic of 20th century life, and made countless millions of human beings around the world pause and look around them.
Она вздохнула и обернулась, чтобы оглядеться вокруг.
She sighed and turned to look around her.
Кристина даже не успела оглядеться вокруг.
Christina barely opened her eyes to look around.
Тело не напрягается, глазам есть время оглядеться вокруг.
My body stays relaxed, and my eyes have time to look around.
Он попытался остановиться и оглядеться вокруг, но не смог сделать это.
He tried, then, to stop. And tried to look around. But he couldn’t stop.
— «Да… он большой», — сказала Йоко, когда они прошли через ворота и смогли оглядеться вокруг.
"Well . it is big," Youko said, as they passed through the gate and got a chance to look around.
Не слишком приятно, если не можешь оглядеться вокруг, не говоря уже о том, чтобы вылезти из лодки.
Not very pleasant if you can’t look around, let alone get out.
Фюрхтнер не обратил внимания на пришедших мужчин и сделал несколько шагов, чтобы оглядеться вокруг.
Furchtner ignored the new at-rivals, and took a few steps to look around.
— Если бы тебе хватило ума оглядеться вокруг, — сказал джинн, — ты увидел бы кое-что полезное.
"If you had the wit to look around you," the djinni said, "you might see something to your advantage."
Но скоро вращение закончится и танцорам придется оглядеться вокруг и задуматься — что делать дальше?
But soon the whirling would end and the dancers would look around and wonder what do next.
Кавано был близко, настолько близко, что Бен не осмелился оглядеться вокруг и попытаться разглядеть его.
Cavanaugh was close, so close Ben didn’t dare look around to try to locate his position.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test