Translation for "ограничить возможности" to english
Ограничить возможности
Translation examples
- фокусные доклады могут ограничить возможности государств-участников отмечать успехи в осуществлении и передовой опыт;
- Focused reports might limit opportunities for States parties to highlight successes in implementation and best practices,
Воздействие этих контрольных мер имеет чрезвычайно неблагоприятные последствия, поскольку они ограничили возможности для легальной миграции.
These controls have had a serious adverse impact by limiting opportunities and restricting options for legal migration.
i) у бывших участников курсов ограничены возможности для обновления знаний посредством участия в практикумах, симпозиумах и конференциях;
(i) Former course participants had limited opportunities to update their knowledge through participation in workshops, symposiums and conferences;
Эти механизмы включают сокращение инвестиций в образование и продажу производственных активов и соответственно могут ограничить возможности для развития в долгосрочной перспективе.
These include reduced investment in education and selling of productive assets, and thus are likely to limit opportunities for development in the long run.
У молодежи в лагерях ограничены возможности для получения работы, а это ведет к отчаянию, разочарованию и последующему ощущению беспомощности и зависимости от иностранной помощи.
The youth of the camps had limited opportunities to work, which led to frustration and disillusionment and a subsequent feeling of helplessness and dependence on foreign aid.
214. Неграмотность загоняет многих в замкнутый круг нищеты, внутри которого ограничены возможности трудоустройства или получения дохода и более высока вероятность ухудшения здоровья[135].
214. Illiteracy traps many in a cycle of poverty, with limited opportunities for employment or income generation, and a greater likelihood of poor health.
Помимо этого, как и в случае двух первых протоколов к МПГПП, государствами - участниками Протокола смогут становиться только участники Пакта, что априори ограничит возможности в плане ратификации.
Moreover, as in the case of the two existing protocols to the Covenant, only States that were parties to the Covenant itself could become parties to the protocol, a situation that would automatically limit opportunities for ratification.
12. В 2001 году и в начале 2002 года произошло резкое падение объемов импорта стального лома, поступающего через порт Нового Орлеана, что серьезно ограничило возможности для сбора данных.
12. An abrupt decline in scrap steel imports through the Port of New Orleans in 2001 and early 2002, severely limited opportunities for data collection.
Эти меры должны дополняться усовершенствованием технологий, с тем чтобы ограничить возможности приобретения ядерного оружия под предлогом мирного использования ядерной энергии, а также возможности для кражи ядерных материалов, пригодных для использования в производстве оружия.
These measures will need to be complemented by technological advances aimed at limiting opportunities for acquiring nuclear weapons under the guise of peaceful nuclear energy applications and stealing weapons-usable nuclear materials.
Правительство поощряет повторный наем работников, которые уже находятся в стране, но менее максимального срока пребывания, вместо найма новых работников за границей, с тем чтобы обеспечить непрерывную занятость опытных работников и ограничить возможности для мошеннической практики в сфере найма.
Government policy is to encourage the rehiring of workers already in the country who have not completed the maximum period, instead of the recruitment of new workers from abroad, so as to provide experienced workers with continued employment and to limit opportunities for fraudulent recruitment practices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test