Translation for "они дерзнули" to english
Они дерзнули
Translation examples
Эти люди, к числу которых мы относим и себя, дерзнули попытаться истолковать желание молчаливого большинства во имя утверждения принципа: "дипломатия есть диалог".
Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
Окидывая взором тот прогресс, которого нам удалось достичь по проекту ДВЗИ, никто из нас не дерзнул бы сказать, что мы расточительно использовали ресурсы и время, выделенные Конференции в этом году.
Looking back at the progress we have made on the draft CTBT, none of us would dare say that we whittled away the resources and time allocated to the Conference this year.
Я бы дерзнул сказать, что, если есть убежденность в том, что продвигать важные проблемы Конференции мешают только процедурные препоны, такие важные вопросы, могут быть переданы Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению, где представлены все государства − члены Организации Объединенных Наций, а процедуры гораздо более расслабленны.
I would dare to say that, if there is a belief that the Conference is prevented from promoting important issues just because of procedural obstacles, such important issues can be taken to the United Nations Disarmament Commission, where all United Nations member States are represented and the procedures are much more relaxed.
Он дерзнул и преуспел.
He had dared, and he had succeeded.
Никто не дерзнул последовать за ней.
No one dared follow her.
Он дерзнул вообразить все. 15
He dared to imagine everything. 15
Это ничтожество дерзнуло поцеловать ее!
What a thing to dare kiss her!
— Кто дерзнул покуситься на ваше величество?
Who dares strike at Your Majesty?
— Вы дерзнули помочь мне, люди Черных Земель.
You dared to aid me, men of Blackgult.
Однако Морган не дерзнул продолжать поиски.
Morgan dared not push the issue any further, however.
После секундного замешательства он даже дерзнул заговорить со Злорадным:
After a moment's hesitation, he even dared speak toMalevolyn.
Даже под укрытием магии, Дориген не дерзнула приближаться к деревьям.
Even with the masking spell, Dorigen dared not approach the trees.
– Первая кампания еще даже не началась, – дерзнула вставить Дориген.
“The first conquest has not yet begun,” Dorigen dared to say.
Как, наверное, ведомо делегатам, Ирландия является одним из таких государств, и хотя я бы не дерзнул говорить за все такие государства, мне представляется, что моя делегация уж определенно не домогается какого-то особого отношения по процедурным делам.
As delegates will be aware, Ireland is one such State, and while I would not presume to speak for all such States, it seems to me that my delegation certainly does not seek any special treatment in procedural matters.
Пока тот был пассивным орудием в его руках, сэр Мальбери не питал к нему никаких чувств, кроме презрения, но теперь, когда он дерзнул признаться в убеждениях, противоречивших его собственным, и даже говорить высокомерным тоном и с видом превосходства, он начал его ненавидеть.
So long as he had been a passive instrument in his hands, Sir Mulberry had regarded him with no other feeling than contempt; but, now that he presumed to avow opinions in opposition to his, and even to turn upon him with a lofty tone and an air of superiority, he began to hate him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test