Translation for "опасаясь быть" to english
Опасаясь быть
Similar context phrases
Translation examples
fearing to be
Мужчины бегут, опасаясь концентрационных лагерей и кастрации; женщины бегут, опасаясь насилия и унижений; дети бегут, опасаясь холода и голода; и, конечно, все бегут, опасаясь расправы.
Men flee from the fear of concentration camps and of castration; women flee from the fear of rape and humiliation; children flee from the fear of cold and starvation; and, of course, everybody flees from the fear of murder.
Все они, опасаясь за свою безопасность, стали скрываться.
All have gone into hiding, fearing for their safety.
Опасаясь за свою жизнь, он решил бежать из Индии.
Fearing for his life, he decided to flee India.
Опасаясь ареста за незаконную иммиграцию, они попытались скрыться.
Fearing arrest for illegal immigration, they fled.
Семьи, как правило, мирятся с этим, опасаясь возмездия.
Families, fearing retaliation, generally comply.
Судья и прокурор были вынуждены бежать, опасаясь за свою жизнь.
The Judge and the Prosecutor were forced to flee in fear of their lives.
Опасаясь за свою жизнь, адвокат покинул полицейский участок.
Fearing for his life, the lawyer left the police station.
Опасаясь за свою безопасность, он выехал за пределы страны.
Fearing for his safety, he had gone into exile.
Опасаясь преследования, заявители решили покинуть страну.
Fearing persecution, the complainants decided to leave the country.
Он схватил шляпу и вышел, на этот раз уже не опасаясь с кем-нибудь встретиться на лестнице; забыл он об этом.
He grabbed his hat and went out, this time with no fear of meeting anyone on the stairs—he forgot all about it.
Но стражники спешились и осторожно спускались по склону, ведя лошадей под уздцы, а то и поддерживая их, и постоянно опасаясь засады.
but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes;
При этом он исподтишка поглядывал на Гермиону, явно опасаясь, как бы она опять на него не налетела. Но Гермиона старательно делала вид, будто его здесь нет.
He threw Hermione many covert glances, plainly fearing an angry outburst, but for all the notice she took of him he might not have been there.
Ибо когда двое сильных правителей вступают в схватку, то они могут быть таковы, что возможный победитель либо опасен для тебя, либо нет.
because if two of your powerful neighbours come to blows, they are of such a character that, if one of them conquers, you have either to fear him or not.
Всадники разъехались по сторонам лестницы и остались на конях, тревожно и недоверчиво поглядывали они на страховидную башню, опасаясь за своего государя.
The Riders of Rohan sat uneasily upon their horses, on either side of the stair, and looked up darkly at the great tower, fearing what might befall their lord.
Прежде всего, он начал войну, когда внутри страны было тихо, не опасаясь, что ему помешают, и увлек ею кастильских баронов так, что они, занявшись войной, забыли о смутах;
He did this quietly at first and without any fear of hindrance, for he held the minds of the barons of Castile occupied in thinking of the war and not anticipating any innovations;
Опасаясь, что старуха испугается того, что они одни, и не надеясь, что вид его ее разуверит, он взялся за дверь и потянул ее к себе, чтобы старуха как-нибудь не вздумала опять запереться.
Fearing the old woman would be frightened that they were alone, and with no hope that his looks would reassure her, he took hold of the door and pulled it towards him so that the old woman should not somehow decide to lock herself in.
Красные глаза его вглядывались в черные глаза Снегга с такой неистовой силой, что некоторые из смотревших на них предпочли отвести взгляды, опасаясь, похоже, обратиться под ее воздействием в пепел.
His red eyes fastened upon Snape’s black ones with such intensity that some of the watchers looked away, apparently fearful that they themselves would be scorched by the ferocity of the gaze.
Он сможет путешествовать один, не опасаясь за свою жизнь.
When he travelled, it could be alone and without fear.
Ксар не мог применить свою магию – не то опасаясь повредить Санг-драксу, не то опасаясь самого Санг-дракса.
Xar could not work his magic—either out of fear of hitting Sang-drax or fear of Sang-drax.
Боюсь, что Наашан для тебя теперь станет опасен.
“I fear Naashan will now be dangerous for you.”
Валентин, опасаясь скандала, побежал за ним.
Valentine, fearing trouble, went after him.
Может ли он сейчас выпить это, не опасаясь последствий?
Was he to drink this, now, without fear of consequences?
Сарьон молчал, опасаясь потревожить его.
Saryon kept quiet, fearing to disturb him.
– А ты? – спросил Гохан, все еще опасаясь предательства.
«And you?» asked Gahan, still fearful of treachery.
Она продолжала удаляться в темноту. Миляга осторожно следовал за ней, опасаясь испугать ее, но еще больше опасаясь совсем потерять ее из вида.
She continued to retreat into the darkness, Gentle pursuing cautiously, fearful of startling her but more fearful still of losing her entirely.
И я стал оглядывать ее, ничего уже не опасаясь.
And now I looked at her, and all my fears were gone.
Диана обернулась, опасаясь, самого худшего.
Diana swung round, fearing the worst.
В результате, опасаясь быть подвергнутыми гонениям, тысячи выходцев с Юга были вынуждены переселиться на Юг.
As a result, thousands of southerners were compelled to relocate to the South for fear of being targeted.
Поднимался густой туман, поэтому он смог идти по открытому пространству, не опасаясь быть замеченным.
A thick fog had risen, so that he was able to walk in the open without fear of being seen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test