Similar context phrases
Translation examples
verb
В некоторых местах дальняя ограда территории, примыкающая к домам местных жителей, осыпалась.
There were crumbled portions in the perimeter walls at the back of the compound, abutting local houses.
Сперва нам, собственно, надо показать, что мы того заслуживаем, что нам есть что показать на этот счет, и в этой связи я должен сознаться, что порой, находясь в этом красивом зале, я возвожу взор к небу и... вижу, как осыпается великолепное творение Хосе Марии Серта.
We really have to show first that we are worth it, that we have something to show for it, and I must confess in this connection that sometimes, in this beautiful room, I raise my eyes to heaven and I see the beautiful work of José María Sert crumbling.
Две мили вверх осыпающейся скалы кажутся лишенными жизни.
Two miles up, the crumbling precipices seem devoid of life.
Да на её физиономии белил на вершок, едва не осыпаются.
Yes on her face an inch of white , nearly crumble .
Осенью листья опадают, они осыпаются и становятся частью почвы.
The leaves fall in the autumn, and they crumble and become part of the soil.
Она заблудилась в лабиринте коридоров и осыпающихся мостов, но чувствовала, что кто-то следит за нею.
Shegotlostina maze ofcorridors and crumbling bridges butfeelingthatshe was beingfollowed.
о сумашедшей матери и дочери, живующих в осыпающемся доме.
She watched a documentary called grey gardens about a-a crazy mother and daughter living in a crumbling house.
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали... Все эти осыпающиеся стены и груды камней - разве все это не представляет опасности для ваших людей?
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test