Translation examples
verb
Законопроект был отложен, отложен в сторону, но явно про запас.
The draft law was set aside, but clearly reserved for the future.
Эти разногласия не могут быть отложены в сторону или игнорированы.
Those differences cannot be set aside or ignored.
Решение отложено, и дело возвращено на доследование в ТСООН
The judgement is set aside and case is remanded to UNDT
Ответчики попросили отложить выполнение указаний Комиссии.
The respondents applied to have the Commission's directives set aside.
Это противоречит толкованию его делегацией фразы <<отложить рассмотрение>>.
That conflicted with his delegation's interpretation of the phrase "set aside".
В случае согласительной процедуры у суда нет такого варианта отложить разрешение спора.
In the case of conciliation, there was no such option for a court to set aside a settlement.
Группа 77 и Китая впоследствии сообщили Комитету, что они готовы отложить обсуждение предложений 20 и 21 при том четком понимании, что не должно быть никаких сомнений относительно толкования фразы <<отложить рассмотрение>>.
The Group of 77 and China had subsequently informed the Committee that it was willing to set aside proposals 20 and 21 on the clear understanding that there should be no doubt about the interpretation of the phrase "set aside".
iv) обеспечительная мера не была отложена или изменена третейским судом;
(iv) The interim measure has been set aside or amended by the arbitral tribunal;
Распоряжение о том, чтобы отложить рассмотрение дел по общему праву, не соответствует тхримшунг чхенпо.
The order to set aside common law cases was not in keeping with the Thrimzhung Chhenpo.
Вам стоит отложить ваши разногласия, и держаться вместе.
You gotta set aside your differences, stick together.
"Голдман Сакс" отложили 6.8 миллиарда для бонусов.
Goldman Sachs has set aside 6.8 billion for bonuses.
Отложить в сторону личное оружие и приборы сканирования.
Side arms and scanning equipment are to be set aside.
Потом подняла голову и отложила глиняные таблички.
Then she looked up and set aside the clay tablet.
verb
Так давайте же отложим в сторону организационные и процедурные вопросы.
Let us thus put aside institutional or procedural matters.
Поэтому нам пора уже отложить в сторону спор о взаимоисключаемости.
It is therefore time for us to put aside the argument of mutual exclusiveness.
Один случай прокуратуре пришлось отложить ввиду невозможности определить правонарушителя.
One case had to be put aside by the Office of the Public Prosecutor since no perpetrator could be identified.
В то время как некоторые проекты реформы были отложены, ряд других проектов были претворены в жизнь.
While some reform projects were put aside, a number of others were carried out.
Пришло время, чтобы страны отложили в сторону свои разногласия и двинулись вперед в попытке разрешить эту проблему.
The time had come for countries to put aside their differences and move forward to try to deal with the issue.
Чрезвычайно важно, чтобы они отложили в сторону разногласия недавнего прошлого и объединили силы, с тем чтобы начать процесс устойчивого примирения.
It is fundamental that they put aside the contradictions of the recent past and join forces to start a process of sustainable reconciliation.
GRRF решила отложить обсуждение данного пункта повестки дня до тех пор, пока WР.29 не сочтет его приоритетным.
GRRF agreed to put aside this item from the agenda until WP.29 considered it as a priority.
Таким образом, если мы хотим добиться прогресса, то мы все должны отложить в сторону наши оптимальные позиции на какое-то время.
So if we want progress we all have to put aside our optimal positions for now.
Организации, сказал он, должны отложить в сторону свои индивидуальные мандаты, когда это необходимо, и сосредоточить внимание на основных вопросах.
The organizations, he said, should put aside their individual mandates where necessary to concentrate on the core issues.
verb
verb
В этом случае нет иного выхода, как отложить суд до первого октября.
In which case there is no alternative but to prorogue thistribunal until october 1st.
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября.
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal until october 1st.
обычно такие отклоняют за несоответствие повестке дня, но все торопились покончить с делами, отложить парламентскую сессию и перейти ко всеобщим выборам.
normally it would have been ruled out of order, but everyone wanted to be shot of the business, prorogue Parliament, and get on to the General Election.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test