Translation examples
noun
Варроаз пчел был диагностирован в апреле 1996 года на трех пасеках в частном секторе муниципии Лимонар, провинция Матансас.
The bee disease varroasis was diagnosed in April 1996 in three private-sector apiaries in the municipality of Limonar, Matanzas province.
Министерство помогло сельским женщинам в создании элементов инфраструктуры, таких как свинарники, рыбные пруды, пасеки, курятники, хранилища сельскохозяйственной продукции, усовершенствованные зернохранилища, сушильные камеры, системы микроорошения, системы канализации, автомобильные мосты, туалеты, системы сбора дождевой воды, усовершенствованные печи, усовершенствованные системы водоснабжения и сбора воды и т. п.
The SAG has helped women farmers with infrastructure projects such as pigsties, fish tanks, apiaries, chicken coops, storage centres, upgraded granaries, drying sheds, micro-irrigation systems, drainage construction, road bridges, latrines, rain cisterns, improved stoves, expansions and improvements to water systems, improvements to the water retrieval system, installation of rain gauges, etc.
Жертва намеренно была переделана под человеческую пасеку.
The victim was purposely repurposed as a human apiary.
Кроме того, у него самая дорогая пасека в мире.
He's also got the most expensive apiary on the planet.
Его следы от пасеки к гнезду и обратно.
There are his footprints from the apiary to the nest and back.
За холмами — отсюда не видать — у них есть пасека, и там целая куча ульев. А вот где-то тут должен быть… ага, вот, мы как раз подъезжаем… тут сахарный тростник — для тех пирожных, что вы потом будете есть за утренним кофе.
Back in the hills, they have an apiary with hundreds of stands of bees. Somewhere around here — yes, we're coming up on it now. See it? Cane, Sorghum cane. Sorghum for the buckwheat cakes you'll be eating later on.
Потом он все тою же быстрою походкой и с озабоченным лицом обошел весь сад и показал своему бывшему воспитаннику все оранжереи, теплицы, грунтовые сараи и свои две пасеки, которые называл чудом нашего столетия.
Then, with the same rapid step and preoccupied face, he made the round of the whole garden, and showed his former ward all his greenhouses and hot-houses, his covered-in garden, and two apiaries which he called the marvel of our century.
noun
– Посмотри-ка, – возразил я ему, – как у Калиныча на пасеке чисто.
"Look," I answered, "how clean it is in Kalinich's bee-garden."
Когда невыносимый полуденный зной заставил нас искать убежища, он свел нас на свою пасеку, в самую глушь леса.
When the unbearable heat drove us at midday to seek shelter, he took us to his bee-garden in the very heart of the forest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test