Translation for "подверг критике" to english
Подверг критике
Translation examples
В письме редактору одной из газет он подверг критике Президента страны.
In a letter to the editor of a newspaper, he criticized the president of the country.
Мэр Иерусалима Олмерт подверг критике подход Нетаньяху к решению этого вопроса.
Jerusalem Mayor Olmert was critical of Netanyahu’s handling of the issue.
Комитет, в частности, подверг критике статью 317 Уголовно-процессуального кодекса.
It had criticized, in particular, article 317 of the Code of Penal Procedure.
За несколько дней до этого он опубликовал в газете статью, в которой подверг критике правительство.
Some days before he had published an article criticizing the Government in a newspaper.
Затем он сделал заявление, в котором подверг критике действия Российской Федерации в Чечне.
He then delivered a statement which was critical of actions of the Russian Federation in Chechnya.
Он также подверг критике тот факт, что правительство не ориентирует девочек на выбор технических профессий.
It also criticized the fact that the Government does not guide girls to choose technical fields of study.
211. Этот "глобальный" подход подвергся критике судьи Бернхардта в его несогласном мнение, в котором говорится, что:
211. This “global” approach was criticized in the dissenting opinion of Judge Bernhardt, who said that:
Он подверг критике условия самых последних посещений государства-участника на том же основании, что и предыдущие посещения.
He criticizes the modalities of the State party's most recent visits on the same basis as the earlier visits.
Президент подвергся критике общественности после утренних новостей о связи его отца с ККК.
The president was subject to widespread criticism after news of his family's alleged Klan connection broke this morning.
Комитет, выдавший ему лицензию, уже подвергся критике. Но его разорвут на части, если что-то случится с Рокки.
The boxing commission, which was criticized for licensing him would be massacred if something happened to Rocky.
Даже Верховный судья подверг критике нашу профессию.
Even the Chief Justice of the Supreme Court has been sharply critical of our profession.
Хотя Каваллито сказал, что Карч признан совершенно невиновным в смерти Фрилинга, он тем не менее подверг критике решение Карча и администрации «Клеопатры» устроить засаду без участия полицейских.
While Cavallito said Karch has been cleared of any wrongdoing in the death of Freeling, the district attorney did criticize the decision of Karch and Cleopatra officials to set up the sting operation without police involvement.
— Несколько тысяч офицеров имперской армии дезертировали, — продолжал Хедрок, — и только один член Совета империи, принц дель Куртин, открыто воспротивился атаке. Это произошло после казни Бантона Виккерса, который, как вы знаете, подверг критике весь план.
Hedrock continued, "Some thousands of officers have deserted the Imperial forces, but only one member of the Imperial Council, Prince del Curtin, openly opposed the attack after the execution of Banton Vickers who, as you knew, criticized the whole plan.
Таким же образом он подверг критике применение данных, полученных в ходе лабораторных экспериментов и использованных как основа для решения.
Similarly, he criticized the use of data obtained through laboratory experiments as the basis for the decision.
Он подверг критике низкий профессиональный уровень и изъяны практической деятельности юристов в системе правовой защиты многих стран.
He criticized the low level of professional competence and experience of lawyers provided under legal aid schemes in many countries.
Он подверг критике доклад Группы экспертов по вопросу о незаконной эксплуатации природных ресурсов за то, что в своих выводах она не основывалась на подтвержденной информации.
He criticized the report of the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources for not basing its conclusions on hard evidence.
Он подверг критике Генерального секретаря за призывы к разоружению боснийцев без какого-либо сопутствующего обязательства защищать людей, когда они будут разоружены.
He criticized the Secretary-General for promoting disarmament by the Bosniacs without any concomitant commitment to protecting the people once disarmed.
Он подверг критике министра общественного порядка майора Басиру Дабо за сделанные им неоднозначные замечания, которые, по мнению ПСО, могли привести к насилию на этнической почве.
He criticized the Minister for the Interior, Major Baciro Dabó, for controversial remarks which, PRS said, might instigate ethnic violence.
Он подверг критике непропорциональное применение силы Израилем против невооруженных демонстрантов и непрекращающиеся нарушения Израилем воздушного пространства и суверенитета Ливана и призвал к их немедленному прекращению.
He criticized the disproportionate use of force by Israel against unarmed demonstrators and the continuous violations by Israel of Lebanese airspace and sovereignty and called for their immediate cessation.
Совсем недавно он подверг критике военных в ряде статей, в том числе в одной из публикаций в своем блоге под заголовком "Армия и народ никогда не были едины", а также в нескольких публикациях на своей странице в сети "Facebook".
More recently, he criticized the military in a series of articles, a post on his blog entitled "The Army and people wasn't ever one hand" as well as several posts on his Facebook page.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test