Translation for "подземка" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Известно также, как "подземная железная дорога" или "подземка".
Also known as “subway” or “underground”.
Известно также как "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен".
Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground".
Известен также как "подземка", "надземная железная дорога" и "железная дорога тяжелого типа".
Also known as “subway”, “elevated railway” and “heavy rail”.
noun
Подождите. Подземки - во всех них есть подземки!
Underground railways - they've all got underground railways!
У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки.
I have one myself above my left knee that is a perfect map of the London Underground.
Он сидел на каменном цоколе у входа в подземку.
He sat on the concrete edge of the underground entrance.
здесь сердце похоже на схему лондонской подземки.
here the heart is mapped like the London Underground.
Затем, еще раз позвонив Джеку, она пошла к подземке.
Then, after a final call to Jack’s, she walked to the Underground.
Бегом одолев подъем к станции, Фабиан ринулся к подземке.
He flounced up the hill to the underground.
Уже входя в подземку, я готов обмочиться от страха.
The very entrance to the Underground makes me want to pee with dread.
Стена накренилась, изогнувшись, как стены в тоннеле подземки.
The wall was turning over, curving like the wall of a tunnel in the underground.
Здесь подземка выходила на поверхность, и станция располагалась на высоко поднятой над улицей платформе.
There the underground emerged to ride above the street.
noun
Это же Вы сказали, что Хавре жил в подземке?
It is you who knows that Hawre lived in the metro. - Yes.
– Но в подземке будет не протолкнуться, – сказал Милтон. – Как мы их там найдем?
“But the Metro will be jammed,” Milton said. “How will we find them in there?”
Глава 66 Стоун и остальные поднялись на эскалаторе и выскочили из подземки вместе с сотнями других охваченных паникой людей.
CHAPTER 66 STONE AND THE OTHERS RODE the escalator out of the Metro along with hundreds of other panicked people.
Когда Фермин проходил мимо лестницы, ведущей в подземку, его взгляд выхватил в толпе мальчика лет пяти.
When he passed the steps leading down to the metro, Fermín glanced at a boy who couldn’t have been more than five years old.
И добавил: – У меня даже читательского билета нет. Стыдно признаться, но это так. Милтон и Стоун доехали подземкой до дома Уоррена в Фоллз-Черч, штат Виргиния.
He’d commented ruefully that “I don’t even have a library card, I’m ashamed to admit.” Milton and Stone rode the Metro to Warren’s Falls Church, Virginia, home.
– Они пошли к станции подземки «Смитсоновский институт», – сказал Робин, вглядываясь в маленький экран прибора, который держал Стоун. Вся их группа пробиралась через Молл, протискиваясь сквозь объятую паникой толпу и посты полиции.
“THEY’VE GONE INTO THE Smithsonian Metro entrance,” Reuben said, eyeing the small screen Stone was holding as the group raced across the Mall and pushed their way through the panicked crowds and small blocks of police.
noun
Эффект домино дошел до компаний, владеющих подземкой.
The...knock-on effect impacted on the tube company's systems.
Конечные станции подземки, если конечно мне можно говорить.
The ends of tube lines - if I'm allowed to speak.
Люди, которых вы видите возле подземки, сами выбрали
The people you see outside the tube every day are there by choice.
Мы с матерью спали в подземке как и многие другие семьи.
My mother and I used to sleep in the tube along with many other families.
«Будь осторожен в просьбах, а то можешь получить то, о чем просил». – На станции подземки, – ответил Марк. – На любой станции подземки.
Be careful what you ask for, you might get it. "A tube station," said Mark. "Any tube station."
Это должно быть где-то там. А я сказал: — Что такое подземка?
Got to be near there somewhere.” And I said, “What sort of tube?”
Подбросьте нас до станции подземки, а? — Лезьте в кузов.
Drop us at the tube station, will you?' 'Climb on the rack.
— Вы, разумеется, знаете о человеке, погибшем в подземке?
Of course you know about the man who was killed in the Tube?
Лучше доехать на подземке до аэропорта и там купить билет.
Better to take the tube to the airport and purchase his ticket in person.
Понимая, что демонстрирует глупость, он все-таки спросил: – При чем тут подземка?
He said, conscious of his stupidity: ‘Why the tube?’
Эббот не привык ездить в подземке, когда не было часа пик.
He wasn't used to traveling the tube off rush hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test