Translation for "подзорная труба" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Проснувшись, мы пересмотрели все добро, награбленное шайкой на разбитом пароходе; там оказались и сапоги, и одеяла, и платье, и всякие другие вещи, а еще много книг, подзорная труба и три ящика сигар.
BY and by, when we got up, we turned over the truck the gang had stole off of the wreck, and found boots, and blankets, and clothes, and all sorts of other things, and a lot of books, and a spyglass, and three boxes of seegars.
«Ага. Как будто он смотрел в подзорную трубу», – сказал Джордж.
“ ‘Yuh — like he was playin spyglass,’ George says.
Подношу подзорную трубу к глазу и направляю на читательницу.
I put my eye to the spyglass and train it on the reader.
noun
Холм Подзорной трубы, высокое дерево, северная точка и север северо-восток
Spy-glass Hill, tall tree, the point north and north northeast.
Эхо в скалах Подзорной Трубы повторило его несколько раз.
The rocks of the Spy-glass re-echoed it a score of times;
Высокое дерево на плече Подзорной Трубы, направление к С.
Tall tree, Spy-glass shoulder, bearing a point to the N.
Высокое дерево на плече Подзорной Трубы, направление к С. от С. Остров Скелета В.
Tall tree, Spy-glass shoulder, bearing a point to the N. of N.N.E. Skeleton Island E.S.E.
Под вывеской «Подзорная труба» Когда я позавтракал, сквайр дал мне записку к Джону Сильверу в таверну «Подзорная труба». Он объяснил мне, как искать ее: идти по набережной, пока не увидишь маленькую таверну, а над дверью большую трубу вместо вывески.
«We sail tomorrow!» At the Sign of the Spy-glass WHEN I had done breakfasting the squire gave me a note addressed to John Silver, at the sign of the Spy-glass, and told me I should easily find the place by following the line of the docks and keeping a bright lookout for a little tavern with a large brass telescope for sign.
Встреча с Черным Псом в «Подзорной трубе» пробудила все мои прежние подозрения, и я внимательно следил за поваром.
My suspicions had been thoroughly reawakened on finding Black Dog at the Spy-glass, and I watched the cook narrowly.
Двуглавый холм позади и вершина Подзорной Трубы справа служили мне единственными вехами, но очертания их все больше расплывались во мраке.
it was all I could do to guide myself even roughly towards my destination; the double hill behind me and the Spy-glass on my right hand loomed faint and fainter;
Я исследовал каждый его вершок, тысячи раз взбирался на высокий холм, названный Подзорной Трубой, и любовался оттуда удивительным, постоянно меняющимся видом.
I explored every acre of its surface; I climbed a thousand times to that tall hill they call the Spy-glass, and from the top enjoyed the most wonderful and changing prospects.
Подзорная Труба была на триста или четыреста футов выше остальных и казалась самой странной: отвесные склоны и срезанная плоская вершина как пьедестал для статуи.
All were strangely shaped, and the Spy-glass, which was by three or four hundred feet the tallest on the island, was likewise the strangest in configuration, running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on.
Идя на северо-запад, мы приближались к плечу Подзорной Трубы. Внизу под нами был виден широкий западный залив, где так недавно меня кидало и кружило в челноке.
Striking, as we did, pretty near north-west across the island, we drew, on the one hand, ever nearer under the shoulders of the Spy-glass, and on the other, looked ever wider over that western bay where I had once tossed and trembled in the oracle.
По указанию Сильвера мы берегли силы, не очень налегали на весла и после долгого плавания высадились в устье второй реки, той самой, которая протекает по лесистому склону Подзорной Трубы.
We pulled easily, by Silver's directions, not to weary the hands prematurely, and after quite a long passage, landed at the mouth of the second river — that which runs down a woody cleft of the Spy-glass.
Он наблюдал за этой процедурой в подзорную трубу.
He had watched the procedure through his eye-glass.
– А теперь? – спросил он, протянув мне подзорную трубу.
“Now?” he asked, and he handed me his field-glass.
Я сложил подзорную трубу и удовлетворенно рассмеялся.
I slapped shut the glass of the builders and laughed.
Через подзорную трубу я внимательно оглядывал горизонт.
As the beat dropped, I took out the glass of the builders and scanned the horizon.
— Не могли бы вы одолжить мне вашу подзорную трубу, генерал?
“Might I borrow your eye-glass, General?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test