Translation for "подчеркивается" to english
Similar context phrases
Translation examples
Я знаю, как она подчеркивает мое соблазнительное тело.
I know how it emphasizes my hunkalicious bod.
Что это ты так подозрительно подчеркиваешь слово "честь"?
Okay, why are you strangely emphasizing the word "honor?"
Она дополняет смысл и особенно подчеркивает оригинальность этого стихотворения.
It's meaningful that this poem emphasizes originality especially.
2 сюжетная точка подчеркивает символический опыт смерти.
The 2nd plot point is emphasized by a symbolic death experience.
И они подчеркивают "оставляй свой воинственный вид дома".
And they emphasize that you "keep your fight face at home. "
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
Еще раз подчеркиваю, что это всего лишь мера предосторожности.
[all asking questions] I would emphasize again that this is strictly a precaution.
Содержимое может помочь нам отследить Данику, я подчеркиваю - может.
The contents may... give us the ability to track Danica, and I emphasize "may."
Маркс нарочно, как бы предвидя возможность извращения его взглядов, подчеркивает, что сознательным подлогом являются обвинения Коммуны в том, будто она хотела уничтожить единство нации, отменить центральную власть.
As though foreseeing that his views might be distorted, Marx expressly emphasized that the charge that the Commune had wanted to destroy national unity, to abolish the central authority, was a deliberate fraud.
Теперь достаточно будет отметить, что ходячее, вульгарное «понимание» приведенного нами знаменитого изречения Маркса состоит в том, будто Маркс подчеркивает здесь идею медленного развития в противоположность захвату власти и тому подобное.
Here it will be sufficient to note that the current, vulgar "interpretation" of Marx's famous statement just quoted is that Marx here allegedly emphasizes the idea of slow development in contradistinction to the seizure of power, and so on.
Энгельс подчеркивает еще и еще раз, что не только в монархии, но и в демократической республике государство остается государством, т. е. сохраняет свою основную отличительную черту: превращать должностных лиц, «слуг общества», органы его в господ над ним.
Engels emphasized once again that not only under a monarchy, but also under a democratic republic the state remains a state, i.e., it retains its fundamental distinguishing feature of transforming the officials, the 'servants of society", its organs, into the masters of society.
Особенно замечательна в этом отношении подчеркиваемая Марксом мера Коммуны: отмена всяких выдач денег на представительство, всяких денежных привилегий чиновникам, сведение платы всем должностным лицам в государстве до уровня (заработной платы рабочего).
In this connection, the following measures of the Commune, emphasized by Marx, are particularly noteworthy: the abolition of all representation allowances, and of all monetary privileges to officials, the reduction of the remuneration of all servants of the state to the level of "workmen's wages".
Их вклад необходимо всячески подчеркивать и освещать.
Their contribution deserved to be highlighted.
Подчеркивалось важное значение вспомо-гательных совещаний.
The importance of ancillary meetings was highlighted.
В ходе наших дискуссий подчеркиваются и другие проблемы.
Other challenges are highlighted by this debate.
Это только подчеркивает абсурдность данного ритуала.
It only highlights the absurdity of this exercise.
Это как раз подчеркивает то, что я говорила.
But it simply highlights exactly what I've been saying.
Так вот, твоя работа - подчеркивать особенности машины.
So, your job is to highlight the features of the car
Те трусы-боксеры, которые ты носишь, не подчеркивают твои достоинства.
The boxers you were wearing didn't highlight your assets.
Эндрю, должен сказать, эти ожоги на твоем лице отлично подчеркивают скулы.
Andrew, I have to say, those facial burns really highlight your cheekbones.
Снимок подчеркивал сходство братьев, но одновременно и их различия.
It highlighted the resemblances of the two brothers, and also pointed out their physical differences.
За обедом стояло молчание, которое только подчеркивалось яростным жужжанием мух.
During dinner silence reigned, highlighted by the furious buzzing of flies.
Черный цвет так чудно будет подчеркивать песочный оттенок его волос.
The grim black would set off the sandy highlights in his hair to perfection.
Робин была натуральной блондинкой, но красоту волос подчеркивала отличная работа парикмахера.
She’s a natural blond, but those highlights came from the hairdresser.
Это был ангельский цвет, подчеркивающий еще более нежный оттенок ее белокурых волос.
The color belonged to an angel and highlighted the paler threads of her blond hair.
Мягкое сияние свечи подчеркивало изгиб бедер, гладкость кожи.
The soft candlelight highlighted the curve of her thigh, the smoothness of her skin.
Изгибы тела частично затемняет, частично подчеркивает пламя костра.
The hollows and swells of her flesh were shadowed and highlighted by the low flames of the fire.
Ариана надела бирюзовое шелковое платье, подчеркивавшее золотистый оттенок кожи.
She was wearing a turquoise silk dress that highlighted her fresh brown skin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test