Similar context phrases
Translation examples
:: учеба с целью познания, т.е. приобретение навыков понимания;
learning to know, that is acquiring the instruments of understanding
Это истинный путь познания самого себя, обретения человеческой индивидуальности.
It provides a real opportunity to come to know oneself and acquire human individuality.
Познание друг друга связано с поиском знаний о различных идеологиях и культурах.
Knowing each other is related to the quest for knowledge about different ideologies and cultures.
Этого придерживаются авторы учебников "Познание мира", "Чтение", "Литература", "История", "География", "Человек и общество".
Getting to Know the World, Reading, Literature, History, Geography and The Individual and Society have adhered to this policy.
Этому придерживаются авторы учебников "Познание мира", "Чтение", "Литература", "История", "География", "Человек и общество".
The authors of the textbooks Getting to Know the World, Reading, Literature, History, Geography and The Individual and Society have adhered to this policy.
Организация по предоставлению услуг китайским иммигрантам выпустит также в декабре 2002 года брошюру под названием <<Познание Америки>>.
CIS will also produce a booklet called ``Getting to Know America" in December 2002.
Он подтвердил, что Международная франкфуртская книжная ярмарка считается лучшим местом для познания и понимания других цивилизаций.
He affirmed that the Frankfurt International Book Fair is considered to be the best place to come to know and understand other civilizations.
Эти мероприятия являются средством взаимного познания, пропаганды, миссии и роли преподавателя, профессиональной и научной подготовки.
These events are a means of getting teachers to know each other, developing awareness of their role and mission as educators, and providing them with additional professional and scientific training.
Было признано, что проведение оценки сложной статистической системы частной фирмой, не обладающей достаточными познаниями в области статистики, сопряжено с определенным риском.
It was recognised that there is a risk when a private firm that does not know much about statistics is asked to evaluate a complex statistical system.
С позволенья Денэтора – не знаю уж, как ему это удалось, – он был допущен в нашу сокровищницу, и я почерпнул из едва приоткрытого кладезя его познаний: он был скупым наставником.
He got leave of Denethor, how I do not know, to look at the secrets of our treasury, and I learned a little of him, when he would teach (and that was seldom).
Взглянула на Пауля. – Запомни, мальчик: мир держится на четырех столпах… – Она подняла четыре узловатых пальца. – Это – познания мудрых, справедливость сильных, молитвы праведных и доблесть храбрых. Но все четыре – ничто… – она сжала пальцы в кулак, – …без правителя, владеющего искусством управления. И пусть это будет навечно высечено в твоей памяти!..
Grave this on your memory, lad: A world is supported by four things . She held up four big-knuckled fingers. the learning of the wise, the justice of the great, the prayers of the righteous and the valor of the brave. But all of these are as nothing . She closed her fingers into a fist. without a ruler who knows the art of ruling.
Раз вы встали на точку зрения развития человеческого познания из незнания, вы увидите, что миллионы примеров, таких же простых, как открытие ализарина в каменноугольном дегте, миллионы наблюдений не только из истории науки и техники, но из повседневной жизни всех и каждого показывают человеку превращение «вещей в себе» в «вещи для нас», возникновение «явлений», когда паши органы чувств испытывают толчок извне от тех или иных предметов, — исчезновение «явлений», когда то или иное препятствие устраняет возможность воздействия заведомо для нас существующего предмета на наши органы чувств.
Once we accept the point of view that human knowledge develops from ignorance, we shall find millions of examples of it just as simple as the discovery of alizarin in coal tar, millions of observations not only in the history of science and technology but in the everyday life of each and every one of us that illustrate the transformation of “things-in-themselves” into “things-for-us,” the appearance of “phenomena” when our sense-organs experience an impact from external objects, the disappearance of “phenomena” when some obstacle prevents the action upon our sense-organs of an object which we know to exist.
– Видение – это особое чувство познания, – ответил он, – познания чего-либо без тени сомнения.
"Seeing is a peculiar feeling of knowing," he replied, "of knowing something without a shadow of doubt.
Лодзь, Честохова, Краков, Познань и Быдгощ находится в руках немцев
Lodz, Czestochowa, Krakow, Poznan, and Bydgoszcz are under German control.
Показал им Познань вместо Мюнхена и вернулся в Варшаву.
He showed them Poznan as Munich and flew back to Warsaw.
Хотя более мрачные и уродливые из этих противоположных тенденций обычно, так сказать, одерживали верх, однако во имя правды можно привести длинный перечень фактов, когда порядочность и благородство торжествовали над безраздельно царившим злом, причем, как правило, в ситуациях весьма серьезных – так было, например, в Познани или в Язу-Сити.
While it may be said that the darker and uglier of these opposing conditions has usually carried the day, there must also be recorded in the name of truth a long chronicle in which decency and honor were at moments able to controvert the absolute dominion of the reigning evil, more often than not against rather large odds, whether in Poznan or Yazoo City.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test