Translation for "получение разрешения" to english
Получение разрешения
Translation examples
Тем не менее известно, насколько трудно женщинам-иностранкам соответствовать установленным критериям для получения разрешения остаться в стране.
We know, however, that it can be very difficult for foreign women to live up to the criteria to get permission to stay.
Трудно понять, почему Комиссии потребовалось четыре года для завершения работы над своим докладом, когда расследования и суды заняли вместе максимум восемь недель (с июля по август 1992 года), включая время, необходимое для получения разрешения Генерального прокурора применять специальные процедуры расследования в отношении гражданских лиц, утверждения приговоров командующим военной зоной и окончательного их утверждения главнокомандующим.
It is difficult to understand why the Commission needed four years to finalize its report when the investigations and the trials lasted altogether a maximum of eight weeks (July-August 1992), including the time required to get permission from the Attorney General for special investigative procedures in the case of civilians, confirmations of sentences by the commander of the military zone and finally ratification by the Commander-in-Chief.
В Обзоре ситуации в области демографии и здравоохранения за 2006 - 2007 годы констатируется, что 70,4 процента женщин сообщают о наличии по меньшей мере одной из семи указанных проблем в получении доступа к медицинским услугам: 1) получение разрешения на обращение за лечебной помощью; 2) получение денег на лечение; 3) удаленность медицинского учреждения; 4) необходимость пользоваться транспортом; 5) нежелание ехать в одиночку; 6) беспокойство по поводу отсутствия медицинского работника женского пола; 7) беспокойство по поводу отсутствия медицинского работника.
The 2006-2007 Demographic and Health Survey reports that 70.4% of women report at least one of seven specified problems accessing health-care services: (1) getting permission to go for treatment; (2) getting money for treatment; (3) distance to health facility; (4) having to take transport; (5) not wanting to go alone; (6) concern no female service provider available; (7) concern no provider available.
Однако 19 и 27 октября два мобильных патруля Миссии были остановлены и не смогли проследовать через контрольно-пропускной пункт югославской армии (ЮА) в районе Уваца (сектор "Браво"). 20 октября на том же КПП на 20 минут в ожидании получения разрешения проследовать дальше были задержаны Координатор Миссии и начальник его штаба. 28 октября начальник штаба Миссии обратился к заместителю начальника Отдела югославской армии (ЮА) по связям с иностранными атташе и международными организациями и обратил его внимание на упомянутые выше инциденты.
On 19 and 27 October, the movements of two Mission mobile patrols were restricted in the vicinity of Uvac (Sector Bravo) when they were denied entry through a Yugoslav Army (VJ) checkpoint. On 20 October, the Mission Coordinator and his Chief of Staff were obliged to wait 20 minutes at the same checkpoint before getting permission to pass through it. On 28 October, the Chief of Staff of the Mission called on the Deputy Head of the Yugoslav Army (VJ) Department for Relations with Foreign Attachés and International Organizations and drew his attention to the above-mentioned incidents.
На получение разрешения о вступлении на племенную землю... уйдут месяцы, понимаешь?
Getting permission for the FBI to go onto tribal land-- that takes months, you know?
— Кажется, я слышал разговоры о получении разрешения на экспорт Джимми на Землю в качестве домашних животных.
"I thought I heard some talk of getting permission to export jimis as pets to Earthside," he said.
Оказание помощи девочкам в получении разрешения их семей на участие в этих собраниях.
Help the girls obtain permission from their families to attend.
Получение этих депозитов зависит от получения разрешения на вывоз соответствующей техники, транспортных средств и оборудования.
The recovery of these deposits is dependent on obtaining permission to export the relevant plant, vehicles and equipment.
Введенные хорватскими властями процедуры получения разрешения на возвращение остаются, как сообщается, запутанными и сложными.
The procedures imposed by Croatian authorities for obtaining permission to return reportedly remain cumbersome and difficult.
Его губы сжались. Ему не стоило объяснять своей собеседнице, что получению разрешения на въезд в страну предшествовали долгие сложные переговоры.
His lips tightened and there was no need for him to explain that it had taken months of negotiation to obtain permission to enter the country.
Олдермен Мерфин отменил длительную процедуру получения разрешения на открытие лавочки или рыночного лотка, выработанную аббатством.
Merthin, as alderman, had made it easier to open a shop or a market stall, sweeping away the lengthy process of obtaining permission that had been imposed by the priory.
Поддержка в получении разрешений на работу
Support for work permits
ii) проектирование и получение разрешений на строительство;
Design and construction permitting;
Получение разрешений на строительство является практически невозможным делом, а строительство без получения разрешения создает немедленную угрозу разрушения построенного здания.
Obtaining permits was virtually impossible, but building without a permit placed the structure at immediate risk of demolition.
● Содействие беженцам в получении разрешений на работу
Issuance and payment of work permits facilitated.
Заявка на получение разрешения на ведение строительных работ.
Application for the construction activities permit.
Требуется получение разрешения от лицензирующего ведомства.
A permit must be obtained from the licensing authority.
Упрощение формальностей при получении разрешений и лицензий на товары
Simple formalities for goods permits and licences
Ну, нам снова отказали в получении разрешения на строительство, мистер Мэйсон.
Well, the building permits were denied again, Mr. Mason.
Эй, есть ли заявка на получение разрешения по расширению казино "Кримзон" ?
Hey, are the permit applications for the Crimson expansion public record?
я сбежал из столицы когда ожидал получения разрешения для того, чтобы выбраться.
I ran out of capital while I was waiting for the permits to come through.
Я воспользовался своими связями, и ускорил получение разрешения на продажу алкоголя в "Горшочке меда".
I, uh, called in some favors and got the Honey Pot's liquor permit expedited.
Не сочти за бестактность, Фрэнк, но я тоже юрист, и получение разрешений - мой конёк.
Uh, I don't mean to pry, Frank, but I-I happen to be a lawyer, and pushing through permits is my specialty.
Похоже эти вопросы решаются так: вы отчисляете 18 долларов на получение разрешения от муниципальных властей для проведения торжеств взимаете с коммерсантов тысячи доларов за аренду земли, которая вам даже не принадлежит.
The way it seems to break down is you spend $18 for a city permit to close down the street, charge fees to the vendors in the thousands of dollars to lease out land that you don't even own.
сделать это оно может не выдачей жалованья учителям, что вызовет со стороны последних небрежность и нерадивость, а установлением определенного экзамена даже по высшим и более трудным наукам, которому должно подвергаться всякое лицо для получения разрешения заниматься какой-либо либеральной профессией или для назначения его на какую-либо почтенную должность, ответственную или доходную.
not by giving salaries to teachers in order to make them negligent and idle, but by instituting some sort of probation, even in the higher and more difficult sciences, to be undergone by every person before he was permitted to exercise any liberal profession, or before he could be received as a candidate for any honourable office of trust or profit.
Получение разрешения на экспорт должно занять не более двух недель. Затем упаковки будут вывезены с армейских складов и переданы в распоряжение офицера, который возглавит сопровождение груза подразделение из десяти солдат. Под такой надежной охраной груз будет доставлен в порт Валенсии.
The export license should take no longer than another two weeks, and then application would be made for a movement order, permitting the crates to be taken from the army warehouse and detailing an army officer to mount escort with ten soldiers as far as Valencia quayside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test