Translation for "получить с" to english
Получить с
Translation examples
Получить данные было трудно.
It was difficult to get data.
Однако мы не получили мира.
But we did not get peace.
Здесь действуют два принципа: <<чем больше выплатишь, тем больше получишь>> и <<чем позже выйдешь на пенсию, тем больше получишь>>.
Thus two principles are followed in this respect - "the more you pay the more you get" and "retire later - you will get more".
А что мы получили вместо этого?
And what did we get instead?
- фермеры надеются получить их бесплатно;
- farmers hope they will get them for free;
Однако Нтабисенг полна решимости получить образование.
But Nthabiseng was determined to get an education.
Дэниель, получи с Манус ордер.
Daniel, get with Manus on a warrant.
Какую помощь мы получим с такими сокращениями?
What sort of help are we going to get with these cutbacks?
Дело не в том, что он может получить с этой картой.
It's not what he can get with the map.
Другими словами, те же самые качества, которые вы получите с Пандой.
In other words, exactly the same qualities you get with the Panda.
Это не подойдет. Какую работу я смогу получить с годом обучения в колледже?
What job could I get with just one year of college?
Она подумала, что это похоже на что-то, что можно получить с мононуклеозом.
She'd thought that it looked like it might be something that you'd get with mononucleosis.
– Мы еще не получили его.
We did not get Arrakis.
— Вы… вы получили уже?..
“Did you—did you get—?”
Ты никогда не получишь ее обратно.
You will never get it back.
Что вы надеялись там получить?
What did you expect to get by it?
Я скоро деньги получу.
I'll be getting money soon.”
— Когда я получу такую?
“Where can I get one of them?”
— Но он этой работы не получил, сэр?
“But he didn’t get the job, sir?”
Разбогатеть — значит получить деньги;
To grow rich is to get money;
И разве не получили мы от Шайтана вредоносную торопливость?
From Shaitan did we not get the hurtfulness of speed?
То, что ты получил, ты уже получил.
What you get is what you get.
– Ты получил от них чек? – Еще нет. – Получи, Мик.
“Did you get a check?” “Not yet.” “Get the check, Mick.”
— Но они его не получили.
'But they didn't get it.
– Я получу... получу... – Лео закрыла глаза.
“And I’ll get — I’ll get to . She lowered her eyes.
— Вы можете получить водород, но вы никогда не получите разрешение.
You can get the hydrogen, but you'll never get the permits.
Если я получу прибавку, то и вы получите. – Я с ним поговорю.
You’ll get your raise, if I get mine.” “I’ll talk to him.”
– Ты ее получишь. Как получишь и камень, когда все закончится.
“And you’ll get it. Just like you’ll get the stone when it’s finished.”
Сначала он должен получить Кванто, чтобы потом получить все остальное».
First he must get the Kwanto to get the rest.
Ежели я за тебя флоренов не получу, никто не получит.
If I don’t get any florins for you, no one’s getting any.’
- получить или попытаться получить незаконным путем субсидии, скидки или другие финансовые льготы;
- Illegitimately obtaining or attempting to obtain grants, rebates or other refunds;
* получить паспорт;
to obtain a passport
Информация не получена
No information obtained
1) доказательство получено:
(1) It is obtained:
Получено ордеров на обыск
Search warrants obtained
При этом была получена полезная информация.
Useful information was obtained.
а/ Будут получены из Бриндизи.
a/ To be obtained from Brindisi.
Орган получил его перевод.
A translation was obtained by the Authority.
получить компенсацию за нанесенный ущерб.
To obtain compensation for the damage.
- Теоретически... Она получена с помощью нелегальной слежки, которую вел Нокс.
Hypothetically, now, Judge, it was, um, obtained from an illegal CI that Knox was running him off the books.
Он был получен с помощью специального средства группой, с которой ни мы ни кто-либо со стороны сенатора не сотрудничали.
It was obtained through special means. A group With which neither we nor someone in the senator's position can be associated.
По нашему закону, заявление не добровольное, если получено с использованием угроз или физического насилия, либо иного неадекватного поведения или чрезмерного давления.
Under our law, a statement is not voluntary if it is obtained by use or the threatened use of physical force or by any other improper conduct or undue pressure.
Но эту степень можно получить, только посещая лекции общественных преподавателей.
But those privileges can be obtained only by attending the lectures of the public teachers.
Для использования любого другого языка необходимо получить разрешение в письменном виде».
Permission to use any other language must be obtained in writing.
Он открыл, что решился уже не останавливаться ни пред какими средствами, чтобы получить свою свободу;
He had said that he intended to stop at no means to obtain his freedom;
И стало быть, этот единственный в книге пример «опытных» данных получен посредством ложного эксперимента.
Therefore this single example of experimental ‘results’ is obtained from a fake experiment.
Не для того я убил, чтобы, получив средства и власть, сделаться благодетелем человечества.
I did not kill so that, having obtained means and power, I could become a benefactor of mankind.
Даже некрашеное сукно обложено вывозной пошлиной, и наши красильщики таким образом получили монополию против суконщиков.
Even white cloths are subject to a duty upon exportation, and our dyers have so far obtained a monopoly against our clothiers.
Следовательно, так называемые маглорожденные, не имеющие магической родословной или не способные ее доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия.
Where no proven Wizarding ancestry exists, therefore, the so-called Muggle-born is likely to have obtained magical power by theft or force.
Последние всегда могут быть обменены на большее или меньшее количество труда, и всегда найдутся охотники выполнить какую-нибудь работу, чтобы получить эти предметы питания.
It can always purchase or command a greater or smaller quantity of labour, and somebody can always be found who is willing to do something in order to obtain it.
«Чтобы в чистом виде получить (rein erhalten) эти зависимости, необходимо по возможности исключить влияние наблюдателя, т.е. элементов, лежащих внутри U» (там же).
“To obtain those dependencies in a pure state (rein erhalten) it is necessary as much as possible to eliminate the influence of the observer, that is, of those elements that lie within U” (loc. cit.).
Когда животное хочет получить что-либо от человека или другого животного, оно не знает других средств убеждения, как снискать милость тех, от кого ожидает подачки.
When an animal wants to obtain something either of a man or of another animal, it has no other means of persuasion but to gain the favour of those whose service it requires.
Да, его можно достать и получить.
Yes, it is obtainable.
– Их что, так трудно получить?
Is that so hard to obtain?
Вещи были «получены».
They had been “obtained.”
– И вы должны получить эти данные?
And you are obtaining this data?
Мы получили его в ходе расследования.
It was obtained during the investigation.
Конечно, они должны были прилететь сюда, в Библиотеку, и получить необходимую информацию — если ее можно получить.
Surely they would have to come to this Library to obtain the necessary information-if it were to be obtained anywhere.
Он получил неизгладимый след.
He obtained an indelible scent.
Степени я не получу;
I would not obtain my degree;
– И от кого же ты ее получил?
From whom did you obtain it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test