Translation for "попадались в" to english
Попадались в
Translation examples
Таким образом не попадаем ли мы в заколдованный круг?
So, are we caught in a vicious circle?
Время от времени мирные жители попадали в перестрелки.
At times, civilians were caught in the cross-fire.
Кроме того, на ярусы попадаются альбатросы, буревестники и другие морские птицы.
Albatross, petrels and other seabirds are also caught by longlines.
Физический контакт рыболовных снастей с организмами, не попадающими в улов, и косвенные процессы
Physical contact by fishing gear with organisms that are not caught, and indirect processes
Позиции 68 и 69 по-прежнему почти ежедневно попадали под перекрестный огонь.
Positions 68 and 69 continued to be caught in crossfire on an almost daily basis.
Для тех, кто пытается уклониться от этого налога и кто попадается на этом, размер платы утраивается.
For those who attempt to evade the tax and are caught doing so, the charge is tripled.
Продолжают гибнуть и получать увечья мирные сомалийские граждане, попадающие в перестрелки между сторонами.
Innocent Somali citizens caught in the crossfire between parties continue to be killed and maimed.
Когда различные преступные банды выясняют свои отношения, под их огонь зачастую попадают ни в чем не повинные люди.
As different criminal gangs settle scores, innocent people are often caught in the crossfire.
Кроме того, на рынки продолжает попадать рыба, добытая с нарушением применимых рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
In addition, fish caught in contravention of applicable conservation and management measures continue to enter markets.
Вы никогда не попадали в подобную ситуацию?
You've never been caught in a similar situation?
Правда, пальцы иногда попадают в зажим.
Sometimes I get my fingers caught in the clip thing.
Все, что так легко падает, попадает в западню.
All falling so easily, then caught in their trap.
Мы с ней убегаем и попадаем в сильную грозу.
We run away and get caught in a big rainstorm.
Знаете, сколько русалок ежегодно попадают в рыболовецкие сети?
Do you know how many mermaids get caught in fishing nets every year?
Лютер попадает в грозу и испытывает страх за свою жизнь
LUTHER IS CAUGHT IN A THUNDERSTORM AND FEARS FOR HIS LIFE.
Иногда такие люди как ты попадаются в такие переделки.
Sometimes, people like yourself get caught in the cross fire. I have blood samples.
Джейси останавливается, когда её каблук попадает в решётку канализации.
Jacey stops when her high heel gets caught in the grating of a sewer.
А мои ноги слишком изящны, чтобы попадать в лисью нору!
And my feet are too dainty to get caught in a fox hole!
Если вы когда-нибудь попадались в козлиную паутину - это просто кошмар.
It's a nightmare if you've ever been caught in a goat web.
Мальчишкой я к нему, бывало, лазил за грибами – и частенько попадался.
He caught me several times trespassing after mushrooms, when I was a youngster at Brandy Hall.
Незадачливый воришка, который всегда попадался и получал трепку, был тем не менее добросовестным работником.
Poor blundering thief that he was, always getting caught and punished, he had none the less been a faithful worker.
Всякий раз, когда Гермионе попадалось на глаза одно из этих объявлений, она прямо-таки расцветала от удовольствия.
For some reason, every time Hermione caught sight of one of these signs she beamed with pleasure.
Гарри тщательно подготовился к вылазке. Школьный завхоз Филч уже раз поймал его ночью в неположенном месте и снова попадаться совсем ни к чему. Самое главное — мантия-невидимка, а в качестве вспомогательного средства он возьмет еще Карту Мародеров, с ними не так опасно нарушать школьные правила.
Harry planned his excursion carefully, because he had been caught out of bed and out of bounds by Filch the caretaker in the middle of the night once before, and had no desire to repeat the experience. The Invisibility Cloak would, of course, be essential, and as an added precaution, Harry thought he would take the Marauder’s Map, which, next to the cloak, was the most useful aid to rule breaking Harry owned.
Вдруг Гарри не выдержит и, забыв об уговоре, брякнет Мардж что-нибудь неподходящее? — Мардж, ты смотрела утренние новости? — поспешил он разрядить обстановку. — Что думаешь о сбежавшем преступнике? Так вот и поселилась тетушка Мардж на Тисовой улице. И Гарри вдруг понял, что до нее все шло не так уж и плохо. Дяде Вернону и тете Петунье он старался не попадаться на глаза, и это всех устраивало. С тетушкой Мардж такое не пройдет — постоянно требует находиться при ней, чтобы досаждать нравоучениями. И хлебом не корми, дай сравнить его с Дадли. Особенно нравилось ей заваливать толстяка дорогими игрушками.
As Aunt Marge started to make herself at home, Harry caught himself thinking almost longingly of life at number four without her. Uncle Vernon and Aunt Petunia usually encouraged Harry to stay out of their way, which Harry was only too happy to do. Aunt Marge, on the other hand, wanted Harry under her eye at all times, so that she could boom out suggestions for his improvement. She delighted in comparing Harry with Dudley, and took huge pleasure in buying Dudley expensive presents while glaring at Harry, as though daring him to ask why he hadn’t got a present too. She also kept throwing out dark hints about what made Harry such an unsatisfactory person.
И никогда не попадался.
Never once caught.
— Я никогда не попадаюсь.
I don't get caught.
Но попадаются только глупцы.
But only the stupid are caught.
А они вечно попадаются.
And they are always being caught.
И наконец преступник попадается.
The perpetrator gets caught.
Да, так преступники и попадаются.
This is how criminals get caught.
Научилась не попадаться.
I’d learned not to get caught.
И, разумеется, он никогда не попадался на этом.
And had never been caught, of course.
Разумеется, иногда он попадался.
Of course, sometimes he got caught.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test