Translation for "предупредит было" to english
- warned was
- it was alert
Similar context phrases
Translation examples
Автора предупредили, чтобы он был "осторожен и не попался в ловушку".
The author was warned to "be careful and not to be trapped".
Но ОАЕ предупредила нас, что ее ресурсы недостаточны.
But the OAU has warned that its resources are not enough.
Мы предупредили египтян, что мы голодны и умираем>>.
We warned the Egyptian people we are hungry and dying.
Утверждалось, что уходя они предупредили ее не подавать жалобу.
As they left, they allegedly warned her not to lodge a complaint.
Мужчины предупредили их, чтобы они не сообщали об этом инциденте в полицию.
The men warned them not to denounce the incident to the police.
От имени своей страны я хотел бы предупредить об этом.
On behalf of my country, I warn against this.
Их предупредили не рассказывать об условиях содержания в тюрьме.
Indeed, they had been warned not to address the conditions of detention.
Авиакомпании предупредили, что они сократят число рейсов в территорию.
Airlines warned that they would reduce service to the territory.
Разве Эомер не вернулся и вас не предупредил?
Has not Éomer then returned and given warning of our coming?
Но я вас, однако же, предупредил, и вы можете быть мне благодарны.
However, I've warned you, and you may be grateful to me.
— Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чем-то предупредить Дамблдора.
He said he wanted to warn Dumbledore about something.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
стало быть, вас предупредили, и я знаю кто: Ипполит?
I see somebody has thought fit to warn you, and I know who. Hippolyte?
— Что такое? — крикнул с досадой Порфирий Петрович. — Ведь я предупредил…
“What is it?” Porfiry Petrovich exclaimed in annoyance. “Didn't I warn you .
Сами фримены прислали к нам гонца, чтобы предупредить об этой банде.
The Fremen themselves sent us a courier to warn of the false band.
— А что... — Я должен предупредить тебя. — Предупредить?
"Then…" "I need to warn you about something." "Warn me?"
— Я хочу предупредить тебя, — сказал он. — Предупредить меня?
“I wanted to warn you,” he said. “Warn me?”
– Ничего существенного, но меня предупредили, и предупредили серьезно.
Nothing important, but I was warned off, and warned hard.
Он был взволнован и считал, что должен меня предупредить. — Предупредить вас?
He was agitated and felt that he must warn me.” “Warn you?”
Я подумала, лучше будет заглянуть и предупредить тебя. — Предупредить меня?
I thought I’d better nip around here and warn you.” “Warn me?
Нас предупредили об этом компетентные органы Нидерландов, Канады и Швейцарии.
We were alerted by the authorities of the Netherlands, Canada and Switzerland.
В этот момент сотрудник полиции предупредил других сотрудников, которые находились чуть дальше по дороге.
The police officer then alerted his colleagues further on.
Жертва должна иметь возможность позвонить по телефону и предупредить свою семью или своих близких.
The victim must be given the opportunity to telephone and alert family or relatives.
В Белизе тысячи людей были эвакуированы после того, как власти страны предупредили их о грозящей опасности.
In Belize, thousands of people were evacuated owing to an alert issued by the national authorities.
Ему удалось предупредить коллег, которые рассказали о его болезни, в результате чего его госпитализировали.
He managed to alert some colleagues who publicized his illness and as a result he was hospitalized.
Очевидец из деревни Барей затем предупредил жителей деревни Анка о возможном скором нападении.
A witness from Barey then alerted the villagers of Anka to a possible imminent attack.
* Следует предупредить страны о последствиях сокращения средств, выделяемых на сбор статистических данных по энергетическому сектору.
Countries should be alerted to the consequences of reducing the resources allocated to energy statistics.
Наиболее выдающиеся авторитеты предупредили нас о серьезных угрозах, нависших над окружающей средой планеты.
The most eminent authorities have alerted us to the serious threats posed to the world's environment.
Уже это должно было насторожить Бене Гессерит, предупредить орден о вероятности появления в схеме непредусмотренной случайной переменной.
This alone should have alerted the Bene Gesserit to the possibility that a wild variable had entered their scheme.
А все-таки имеет смысл предупредить Снегга, что мальчишка может попытаться проникнуть в замок… Разумеется, было бы глупо открыть Снеггу причину.
Nevertheless, it would be prudent to alert Snape to the fact that the boy might try to reenter the castle… To tell Snape why the boy might return would be foolish, of course;
Предупреди Римуса Люпина, Арабеллу Фигг, Наземникуса Флетчера — в общем всю старую компанию. На время спрячься у Люпина, я свяжусь с тобой позднее. — Но… — начал Гарри.
You are to alert Remus Lupin, Arabella Figg, Mundungus Fletcher—the old crowd. Lie low at Lupin’s for a while; I will contact you there.” “But—” said Harry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test