Similar context phrases
Translation examples
Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец.
The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose.
Продавец отказался выполнить эти требования, после чего покупатель потребовал вернуть заем, на что продавец также ответил отказом.
The seller refused and the buyer demanded it to pay back the loan, which the seller also refused.
Продавец получает их от покупателя и уплачивает их другому продавцу.
The seller gets it from the buyer and pays it away to another seller.
Продавец становится кредитором, покупатель – должником.
The seller becomes a creditor, the buyer becomes a debtor.
Следовательно, продавец в первом акте процесса является покупателем во втором акте, где ему противостоит третий товаровладелец как продавец.[87]
The person who is a seller in the first transaction thus becomes a buyer in the second, in which a third commodity-owner comes to meet him as a seller.22
Как агент продажи, он – продавец, как агент купли – покупатель.
By taking part in the act of sale, the commodity-owner becomes a seller; in the act of purchase, he becomes a buyer.
Но продавец библии превращает полученные от ткача 2 ф. ст. в водку.
But suppose the seller of the Bible turns the £2 set free by the weaver into brandy.
Вследствие этого деньги окаменевают в виде сокровища, и продавец товаров становится собирателем сокровищ.
The money is petrified into a hoard, and the seller of commodities becomes a hoarder of money.
Однако этим догматом хотят доказать, что продавец приводит за собой на рынок своего покупателя.
But its real intention is to show that every seller brings his own buyer to market with him.
В каждой из обеих фаз противостоят друг другу одни и те же два вещных элемента – товар и деньги и два лица в одних и тех же характерных экономических масках – покупатель и продавец.
In each phase the same material elements confront each other, namely a commodity and money, and the same economic dramatis personae, a buyer and a seller.
Продавец превратил товар в деньги, чтобы удовлетворить при их помощи какую-либо потребность, созидатель сокровищ, – чтобы консервировать товар в денежной форме, должник-покупатель, – чтобы иметь возможность уплатить.
The seller turned his commodity into money in order to satisfy some need; the hoarder in order to preserve the monetary form of his commodity, and the indebted purchaser in order to be able to pay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test