Translation for "производящих товары" to english
Производящих товары
Translation examples
Льготы предприятиям, объединениям и организациям, производящим товары и технические средства для инвалидов (ст.15).
Privileges accorded to enterprises, associations and organizations that produce goods and technical equipment for disabled persons (art. 15).
- Производство товаров и услуг для собственного потребления: учет лиц, производящих товары и услуги для своего домохозяйства.
Production of goods and services for own consumption: the treatment of persons who produce goods or provide services for the benefit of their household.
Коррупция также вредна для компаний, производящих товары и услуги в этих сферах, поскольку она повышает стоимость производства и снижает конкурентоспособность.
Corruption also harms companies that produce goods and services in these areas as it increases operating costs and reduces competitiveness.
Программа предназначалась для малых и микропредприятий в государственном и частном секторах экономики, производящих товары для продажи на местном рынке и за рубежом.
The programme targeted small-scale and micro-enterprises in the formal and informal sectors of the economy producing goods for sale locally and abroad.
Оценка масштабов уклонения от уплаты налогов юридическими и физическими лицами, производящих товары и услуги и обязанных составлять баланс и декларацию о доходах.
Estimating how far the payment of taxes is avoided by legal and natural persons producing goods or services and obliged to complete a balance sheet and declaration of income
7. Трудовая деятельность может осуществляться в экономических единицах любого рода, включающих в себя рыночные единицы (т.е. единицы, производящие товары и услуги главным образом для продажи по экономически значимым ценам), нерыночные единицы (т.е. единицы, производящие товары и услуги главным образом для поставки другим единицам на бесплатной основе или по ценам, которые не являются экономически значимыми) и домохозяйства, которые производят товары и услуги для собственного конечного использования или накопления основного капитала производителями.
7. Work can be performed in any kind of economic unit comprising market units (i.e. units producing goods and services mostly for sale at prices that are economically significant), non-market units (i.e. units producing goods and services mostly for supply to other units without charge or at prices that are not economically significant) and households that produce goods or services for own final use or fixed capital formation by the producers.
В этом состоит мотивация как крупных национальных и много-национальных компаний, так и мелких и сельских предприятий, частных лиц и домашних хозяйств, продающих свой труд или производящих товары и услуги.
It is the motivation not only of large national and multinational companies, but also of small and rural enterprises, individuals and households, when they sell their labour or produce goods and services.
87. Из перечня предприятий (согласно регистра предприятий), действовавших в отчетном году, были исключены предприятия, производящие товары и услуги, освобожденные, согласно Молдавского законодательства, от уплаты налога на добавленную стоимость.
87. Enterprises producing goods or services exempted under national legislation from the payment of value added tax were deleted from the list of enterprises active in the reference year (according to the business register).
Мы хотим получать за наши продукты справедливую цену, хотим, чтобы наши усилия и работа оценивались по тем же критериям, которые используются для оценки усилий других народов и других общин, производящих товары и услуги.
We want people to pay a proper price for our products and to value our effort and work with the same criterion that is used to rate the effort of other peoples and other communities that produce goods and services.
Право на забастовку работников морских портов, аэропортов, железных дорог, воздушного и морского транспорта, а также предприятий, поставляющих и производящих товары и услуги для вооруженных сил, должно осуществляться без ущерба для снабжения всем необходимым для обороны стираны
The right to strike of workers in ports, airports, railways and air and maritime transport and companies which supply and produce goods and services essential to the armed forces must be exercised in such a way that it does not jeopardize the supplies required for the defence of the nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test