Translation for "рана была" to english
Рана была
Translation examples
the wound was
В результате этого нападения были ранены три солдата, один из которых скончался от полученных ран.
Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds.
Огнестрельные раны
Gunshot wounds
Рана была смертельной.
The wound was grievous, mortal.
Рана была насквозь.
The wound was through and through.
Я бы сказал, что рана была огромная.
I'd say that the wound was significant.
Рана была достаточно большой, чтобы кишки вывалились.
The wound was large enough to release the intestine.
Ему повезло что рана была сквозная.
He's very fortunate that the wound was a through and through.
- Как только рана была очищена, была обнаружена значительная деградация тканей.
Once the wound was cleaned, the tissue exhibited significant deterioration.
Угол ее входа предполагает, что рана была нанесена самому себе.
The angle of entry suggests that the wound was self-inflicted.
Рассеянная травма означает, что рана была вызвана плоской поверхностью.
The diffused trauma indicates the wound was caused by a wide, flat surface.
Это зачарованные раны.
Those are cursed wounds.
Эта рана тебя едва не доконала.
The wound was overcoming you at last.
Раны стали затягиваться прямо на глазах.
Now the wounds seemed to be knitting.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
My wounds are real , Paul told himself.
Рана пенилась и сочилась ядовитым гноем.
Poison frothed and bubbled from the wound.
– Капитан ранен? – спросил мистер Трелони.
«The captain's wounded,» said Mr. Trelawney.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
– Да знаем мы, что они ранены! – вспылил Хават. – Это не…
"We know they're wounded!" Hawat snapped. "That's not the—"
– Дункан уже мертв, Пауль. Ты же видел его рану.
Duncan 's dead, Paul. You saw the wound.
Так начинает открываться рана. — Рана? — Рана в земле.
This is how the wound begins to open." "The wound?" "The wound in the earth.
Раны — это раны, Менандр.
Wounds are wounds, Menander.
Ранен, как может быть ранено животное.
Wounded like an animal might be wounded.
Словом, рана за раной, боль за болью.
wounds on wounds, pain on pain.
Она тоже ранена, только рана пока не видна.
He is wounded, but the wound does not yet show.
– Ранен, ваше благородие! – Чем ранен?
“I am wounded, Your Honor!” “Wounded? how?”
Да и раны его кровоточили… — Раны?
And of course he was bleeding from his own wounds—' 'His wounds?'
Потом мы с Джеем рану тебе обработали. – Рану?
Then, J and I treated your wound.” “My wound?”
— Рейвенор был ранен, тяжело ранен, — произнесла Кыс.
‘Ravenor was wounded, dreadfully wounded,’ Kys said.
Рана была зазубренной, помнишь?
Wound was serrated, remember?
Рана была очень глубокая!
The wound was this long!
Твоя рана была очень глубокой.
The wound was very deep.
Твоя рана была очень серьёзной.
I mean, this wound was more than severe.
В этой ране было полно всякого дерьма.
That wound was full of crap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test