Similar context phrases
Translation examples
Всех нас потрясла безвременная гибель моего главного заместителя посла Герда Вагнера, Лии Мельник, Чарльза Морпета, Юргена Шауфа, Томаса Рейнхардта, Питера Бэкса, Ливио Беккаччо, Анджея Булера, Давида Крисковича, Уильяма Несбитта, Марвина Паджетта и Георга Стиблера.
All of us were shocked by the untimely death of my Principal Deputy, Ambassador Gerd Wagner, Leah Melnick, Charles Morpeth, Jurgen Schauf, Thomas Reinhardt, Peter Backes, Livio Beccaccio, Andrzej Buler, David Kriskovich, William Nesbitt, Marvin Padgett and Georg Stiebler.
1. В течение отчетного периода (23 марта -- 22 апреля) на театре действий находилось немногим более 46 000 военнослужащих Сил для Косово (СДК), при этом со времени представления предыдущего доклада значительных крупных изменений в развертывании контингентов не происходило, если не считать направление одной страной в Косово дополнительного контингента для использования в зоне ответственности многонациональной бригады (МНБ) <<Север>> в районе Митровицы. 18 апреля генерал-лейтенант Хуан Ортуньо принял на себя командование СДК от командующего, генерала дра Клауса Рейнхардта.
1. Over the reporting period (23 March-22 April), there were just over 46,000 Kosovo Force (KFOR) troops deployed in theatre, with no major deployment changes since the last report, although one country deployed additional troops into Kosovo for employment in Multinational Brigade (MNB)(North) in the vicinity of Mitrovica. On 18 April Lieutenant General Juan Ortuño assumed command of KFOR from the outgoing commander General Klaus Reinhardt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test