Similar context phrases
Translation examples
Этот вебсайт будет открыт с конца июля 2010 года.
That website would be available from the end of July 2010.
Консультации длились с конца июля по октябрь 2002 года;
The consultation ran from the end of July to October 2002;
С конца 2001 года сообщений о таких инцидентах не поступало.
As from the end of 2001, no such incidences had been reported.
С конца 2000 года программа начала финансироваться в достаточном объеме.
Sufficient funds for this programme began to be available from the end of 2000.
УВКБ ожидает, что с конца 2014 года никаких существенных избыточных запасов не будет.
UNHCR expects that as from the end of 2014 there will be no material surplus stocks.
11. Было предложено переместить оговорку, касающуюся цели, с конца во вводную часть.
11. The suggestion was made to move the stipulation of purpose from the end to the chapeau.
Он оглянулся — Рон уже обнимал Гермиону, плакавшую на его плече, — слезы капали и с конца длинного носа Рона.
Ron, he saw, was now holding Hermione and stroking her hair while she sobbed into his shoulder, tears dripping from the end of his own long nose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test