Translation for "с совместно со со" to english
Similar context phrases
Translation examples
По его мнению, слова "индивидуально и совместно" не отличаются от слова "совместно".
In his view, the words "individually and jointly" were no different from the word "jointly".
Затем принц совместно с Гласительницей встанет во главе флота.
Then the Prince will command the fleet, jointly, with the Speaker.
Алехандра и Антуан совместно унаследовали Квадраль-банк.
Alejandra and Antoine had jointly inherited the Banco Quadral.
Кулум, ты и Тесс теперь совместно владеете акром земли.
Culum, you and Tess now own an acre jointly.
С ней будут бороться совместно Вейры Айген и Бенден.
This would normally be flown jointly by Benden and Igen Weyrs.
Мы будем совместно править Вайдекром, как того и хотела моя мама!
We will inherit Wideacre jointly, just as my mama planned!
Мы совместно вели Пеньковского, хотя именно мы завербовали его.
We ran Penkovsky jointly, even though it was we who recruited him.
Предлагаю полпроцента каждой стороне со всех совместных предприятий.
I propose a half interest each way on all affairs were jointly conduct.
Я думаю, что теперь мы, получив контроль над чиновником столь высокого ранга, сможем подчинить себе и других, а они совместными усилиями свалят Скримджера.
It will, I think, be easy now that we have such a high-ranking official under our control, to subjugate the others, and then they can all work together to bring Scrimgeour down.
Я попытался втолковать им, насколько полезна совместная работа, обсуждение вопросов, общий разговор, однако они и на это не пошли, боясь опозориться одним уже тем, что станут задавать вопросы.
I explained how useful it was to work together, to discuss the questions, to talk it over, but they wouldn’t do that either, because they would be losing face if they had to ask someone else.
Ко всему этому мистер Коллинз добавляет: «Я искренне обрадовался, узнав, что достойный сожаления поступок моей кузины Лидии удалось так благополучно замять, и печалюсь лишь о том, что сведения об их совместной жизни до свадьбы приобрели столь широкую огласку.
Collins moreover adds, ‘I am truly rejoiced that my cousin Lydia’s sad business has been so well hushed up, and am only concerned that their living together before the marriage took place should be so generally known.
Тем самым понижается та составная часть стоимости, которая приходится на постоянный капитал, а, следовательно, соответственно ее величине, и совокупная стоимость товара. Результат получается такой, как если бы средства производства товаров стали производиться дешевле. Эта экономия в применении средств производства возникает лишь благодаря их совместному потреблению в процессе труда многих лиц.
This is the constant part of his capital. He lays out the other part on living labour-power. This part forms his variable capital. On the basis of the same mode of production, the division of capital into constant and variable differs in different branches of production, and within the same branch of production, too, this relation changes with changes in the technical foundations and in the ways of linking together the processes of production in society.
Это означало перегруппировку среди учащихся, а совместная работа могла привести к совместным занятиям, а совместные занятия — к чем-то большему.
That meant some reshuffling of partners, and working together could lead to studying together, and studying together could lead to more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test