Similar context phrases
Translation examples
Такие меморандумы осуществляются по мере необходимости компаниями обеих сторон под надзором министерства.
Such understandings are implemented as needed by companies on both sides under the supervision of the Ministry.
Сирийская сторона обязана принимать такие меры в соответствии с Соглашением о разъединении и пунктом 12 заявления Председателя, одобренного сторонами 5 июня 1974 года.
Such measures are incumbent on the Syrian side under the Agreement on Disengagement and under paragraph 12 of the chairman's statement as agreed by the parties on 5 June 1974.
d) начать переговоры между двумя сторонами под эгидой Cпециального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
(d) To start negotiations between the two sides under the auspices of the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations.
По нашему мнению, конструктивное решение вопроса о коридоре должно быть основано на том, что он будет использоваться обеими сторонами под защитой международных сил.
We see a constructive solution to the corridor issue in its use by both sides under the protection of international forces.
3. Представители абхазской стороны заявили, что они готовы участвовать в прямых переговорах с грузинской стороной под эгидой Организации Объединенных Наций при условии выполнения Российской Федерацией функции содействия.
3. The representatives of the Abkhaz side said that they were willing to negotiate directly with the Georgian side under United Nations auspices, with the Russian Federation acting as facilitator.
Помолчали. Загруженный пакетами покупатель вышел из супермаркета и, покачиваясь из стороны в сторону, скрылся под аркой, которую украшал символ мирного атома.
Shoppers weighted with bags came out of the supermarket and lurched from side to side under archways decorated with symbols of a peaceful atom.
Затем Пикел схватил своего брата и побежал в сторону, под развесистые, густые ветви сосен.
Then Pikel grabbed his brother and scrambled to the side, under the low-hanging, thick boughs of some pines.
И в грязи на дальней стороне, под невысоким обрывом, которым оканчивалось лежащее позади поле, виднелся ясный и безошибочный отпечаток подошвы ботинка.
And in the mud on the far side, under the short cliff that terminated the field beyond, was a clear and unmistakable boot print.
Со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the fairway is clear:
а) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the channel is clear:
a) со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
(a) On the side or sides on which the channel is clear,
– С какой стороны дерево обрастает мхом? – С северной стороны.
«Which side of a tree does the moss grow on?» «North side.»
Он сновал из стороны в сторону, пытаясь что-то отыскать, но не находил.
but always he searched from side to side for something which he could not find.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
— Кто здесь с вами? — спросил он, поворачивая голову из стороны в сторону. — Мне не нравится этот тон!
“Who else is here?” he asked, turning his head from side to side. “Your tone displeases me!
– Это была ужасная ошибка, – сказал он, мотая головой из стороны в сторону. – Ужасная, ужасная ошибка.
"This is a terrible mistake," he said, shaking his head from side to side, "a terrible, terrible mistake."
Теперь я хочу быть на твоей стороне. — На моей стороне? — На стороне Бога.
I want to be on your side.’ ‘My side?’ ‘The god’s side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test