Translation examples
с) Поскольку "КОТК" застраховала судно СТРАЙКЕР от риска войны, она скорее всего имела аналогичное страховое покрытие на девять остальных судов.
(c) Because KOTC purchased war risk insurance for STRIKER, it most probably had similar coverage for the other nine vessels.
Она утверждает, что эти два судна, НАКИЛАТ 1 и СТРАЙКЕР, не могли быть сданы во фрахт в период со 2 августа 1990 года и по дату завершения ремонтных работ.
It contends that those two vessels, NAKILAT 1 and STRIKER, lost charter hire during the period from 2 August 1990 to the date when repairs were completed.
провоз в Соединенные Штаты для испытаний противотанковых ракет "Страйкер", была частью совместных усилий АРМСКОР и Корпорации с целью продажи этих ракет Китаю 139/.
The deal, which involved smuggling Striker anti-tank missiles into the United States for testing, was part of a joint attempt by ARMSCOR and the Corporation to sell the missile to China. 139/
Путем вычитания одного числа из другого "КОТК" вычислила нормативную прибыль от эксплуатации судна СТРАЙКЕР в охватываемый претензией период: она должна была составить 71 544 кувейтских динара.
By subtracting one from the other, KOTC estimates that the normal profits it would have earned from operation of STRIKER during the claim period would have been KWD 71,544.
Следует отметить, что, хотя судно СТРАЙКЕР планировалось выпустить с кувейтской судоремонтной верфи в течение нескольких дней после вторжения, договор фрахта между "КОТК" и "КОК" до этого согласован не был.
It is notable that, despite the fact that STRIKER was scheduled for release from a Kuwaiti repair yard within a few days after the invasion date, a charter party had not been agreed before then between KOTC and KOC.
— Люк Страйкер, — повторила я. — Люк Страйкер, звезда из «НЕБЕСА, ПОМОГИТЕ НАМ!»?
“Luke Striker,” I repeated. “Luke Striker, the star of Heaven Help Us?”
Мне не верилось, что я разговариваю с Люком Страйкером. С Люком Страйкером, таинственной знаменитостью, с человеком, которого я никогда не пойму.
I couldn’t believe I was telling Luke Striker—Luke Striker, of all people.
:: Роуз Страйкер, заместитель начальника полиции по административным вопросам, Национальная полиция Либерии
:: Rose Stryker, Deputy Police Director for Administration, Liberia national police
24. Г-н Страйкер (Комитет по использованию спутников наблюдения за Землей) говорит, что ГЕОСС призвана обеспечивать скорее совместимость систем, а не их интеграцию.
24. Mr. Stryker (Committee on Earth Observation Satellites) said that GEOSS was designed to ensure compatibility among systems rather than integrate systems.
16. Г-н Страйкер (Комитет по использованию спутников наблюдения за Землей) (КЕОС) говорит, что работа Комитета посвящена главным образом рассмотрению вопросов изменения климата в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) и деятельности Межправительственной группы по изменению климата (МГИК).
16. Mr. Stryker (Committee on Earth Observation Satellites (CEOS)) said that the work of the Committee had focused on climate change in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC).
С заявлениями выступили г-н Дейвид Ринд (Центр управления космическими полетами им. Годдарда, НАСА), г-н Тимоти С. Страйкер (Программа дистанционного зондирования Земли) и г-н Дейвид Стивенз (Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства), которые ответили также на вопросы и замечания представителей Чили, Бразилии и Судана.
Presentations were made by Mr. David Rind (NASA Goddard Space Flight Center), Mr. Timothy S. Stryker (Land Remote Sensing Program) and Mr. David Stevens (United Nations Office for Outer Space Affairs), who also responded to questions posed and comments made by the representatives of Chile, Brazil and the Sudan.
В рамках ИБГ Соединенные Штаты проводят в жизнь политику <<отлова и депортации>> для заключения под стражу и депортации всех незаконных иностранцев-немексиканцев, арестованных на границе Соединенных Штатов; расширили свою программу ускоренной депортации (УД) на всей протяженности своей южной границы, а также в отношении ряда стран, граждане которых подпадают под действие УД, что позволяет сократить вдвое период их содержания под стражей; санкционировали завершение возведения ограждения около СанДиего, Калифорния; расширили практику использования военных технологий, таких, как беспилотные летательные аппараты (БЛА), <<Страйкер>> и сенсорные датчики; и увеличили частотность депортационных рейсов.
Under SBI, the U.S. has implemented a "catch and remove" policy to ensure detention and removal of all non-Mexican illegal aliens apprehended at the U.S. border; expanded its Expedited Removal (ER) program throughout its southern border as well as the number of countries whose nationals will be subject to ER, which cuts their detention time in half; authorized the completion of a fence near San Diego, California; expanded the use of military-proven technologies like the Unmanned Aerial Vehicles (UAV), Stryker, and sensors; and increased the frequency of deportation flights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test