Translation for "стремится развиваться" to english
Стремится развиваться
  • strives to develop
  • it aims to develop
Translation examples
strives to develop
стремясь развивать и модернизировать методы и механизмы осуществления совместных действий арабских государств,
Striving to develop and modernize the methods and mechanisms of Joint Arab Action,
Мы, гондурасцы, на протяжении вот уже 30 лет упорно стремимся развивать наши демократические институты.
For 30 years, we Hondurans have strived to develop our democratic institutions.
Королевство неизменно стремится развивать и укреплять свои законы и постановления, касающиеся борьбы с терроризмом и его финансированием.
The Kingdom always strives to develop and strengthen its statutes and regulations relating to the combating and financing of terrorism.
Правительство также постоянно стремиться развивать межкорейское экономическое сотрудничество в соответствии с подходом <<Силами самой нашей нации>>.
It was also constantly striving to develop inter-Korean economic cooperation in accordance with the "By Our Nation Itself" approach.
Кроме этого, Судан неустанно стремится развивать эти отношения, руководствуясь Уставом и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
In addition, the Sudan assiduously strives to develop that relationship in accordance with the Charter and the relevant General Assembly and Security Council resolutions.
30. Ее страна планирует сосредоточить внимание на оздоровлении экономики и борьбе с нищетой и в этих целях будет стремиться развивать промыш-ленность и поощрять частный сектор.
Her country planned to focus on economic recovery and fighting poverty and, to that end, would strive to develop industry and promote the private sector.
Руководствуясь нашими собственными жизненными интересами, мы стремимся развивать тесное сотрудничество и взаимодействие с организациями, способными обеспечить эффективные гарантии безопасности.
Guided by our own vital interests, we have been striving to develop closer cooperation and interaction with organizations capable of giving effective security guarantees.
Поэтому важно, чтобы МСП постоянно стремились развивать другие возможности, диверсифицировать ассортимент выпускаемой продукции и расширять клиентуру и рынки, с тем чтобы не зависеть от одной ТНК.
It was therefore important that SMEs continuously strive to develop other capabilities, diversify their products and broaden their customer base and markets in order not to become too dependent on one TNC.
Сирия стремится развивать такое направление, как внутреннее инвестирование, поощрять иностранные инвестиции, улучшать инфраструктуру и повышать эффективность своих институтов, исключая при этом ненужные траты и борясь с коррупцией.
Syria is striving to develop domestic investment, to encourage foreign investment and to improve the infrastructure and the performance of our institutions, while eliminating waste and fighting corruption.
В сотрудничестве с партнерами на местном, региональном и международном уровнях он стремится развивать эффективные методы для достижения лучших результатов, обеспечения эффективного использования ресурсов и расширения возможностей женщин для изменения своей жизни.
In collaboration with partners at the local, regional, and international levels, it strives to develop effective methods to achieve greater impact, ensure the efficient use of resources, and empower women to change their own lives.
it aims to develop
26. Япония стремится развивать ядерно-топливный цикл, привязывая его к легководным реакторам.
26. Japan aims to develop a nuclear fuel cycle centring on light-water reactors.
Ассоциация стремится развивать и укреплять национальную сеть вьетнамских женщин-предпринимателей в свете международной интеграции.
The Association aims to develop and strengthen the nationwide network of Vietnamese women entrepreneurs in the context of international integration.
с) ЮНЕП будет стремиться развивать благоприятные политические условия и условия для ведения бизнеса, способствующие переходу к более рациональному образу жизни.
UNEP aims to develop favourable policy and business conditions that allow for more sustainable lifestyles.
c) ЮНЕП будет стремиться развивать благоприятные политические условия и условия ведения бизнеса, способствующие переходу к более рациональному образу жизни.
(c) UNEP aims to develop favourable policy and business conditions that allow for more sustainable lifestyles.
Он стремится развивать потенциал семей и общин в Катаре посредством повышения роли семьи в обществе и поддержания ее сплоченности и социальной и экономической стабильности.
It aims to develop family and community capacities in Qatar by strengthening the role of the family in society and maintaining its cohesion and social and economic stability.
Мы стремимся развивать знания в связи с проверкой любого международного соглашения о снятии с вооружения и демонтаже ядерных боеголовок и утилизации результирующего избыточного расщепляющегося материала.
We aim to develop knowledge relevant to the verification of any international arrangement for decommissioning and dismantling nuclear warheads and disposing of resultant surplus fissile material.
ЮНИТАР также стремится развивать возможности обучения с помощью электронных средств в тех странах, где пока еще недостаточна осведомленность об информационных технологиях, с тем чтобы обеспечить доступ к ресурсам по подготовке.
UNITAR is also aiming at developing e-training capacities in countries where information technology awareness is still poor, so as to ensure access to training resources.
Эта организация, занимающаяся оказанием помощи в социальной области, в области образования и занятости для молодежи в возрасте 16-24 лет, стремится развивать личность каждого человека и готовить его или для дальнейшего обучения или выхода на частный рынок труда.
It is a social, educational and employment support venture for young people in the age range 1624, aimed at developing the personality of each individual and preparing him or her for further schooling or participation in the private employment market.
Укрепляя национальный институциональный потенциал ЭМПРЕТЕК стремится развивать культуру предпринимательской деятельности на местном уровне, создавать новые предприятия и содействовать росту и расширению существующих МСП, что в свою очередь ведет к диверсификации национальной экономики и повышению уровню занятости.
By strengthening national institutional capacities, EMPRETEC aims at developing a local entrepreneurial culture, the creation of new business ventures, and the growth and expansion of existing SMEs, which in turn would lead to the diversification of the national economy and the creation of employment opportunities.
Федерация стремится развивать взаимодействие и плодотворное сотрудничество между неправительственными организациями на региональном и международном уровнях в целях определения их потребностей в услугах и осуществления разнообразных программ по предупреждению и борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами с конечной целью создания общества, свободного от наркотиков.
The Federation aims to develop collaborative and fruitful interactions among non-governmental organizations regionally and internationally to identify their service needs and implement diversified programmes to prevent and control drug abuse with the ultimate aim of achieving a drug-free society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test