Translation for "схема поддержки" to english
Схема поддержки
Translation examples
25. Природоохранные НПО получают финансовые средства по линии ряда государственных схем поддержки.
Environmental NGOs receive funding through a number of government support schemes.
Они не фокусировались на наиболее уязвимых контингентах и зачастую не гарантировали трансформации схем поддержки в юридические правомочия.
They did not focus on the most vulnerable and they often failed to guarantee the transformation of support schemes into legal entitlements.
Мы также поощряем инвестиции в области возобновляемых источников энергии по линии единой схемы поддержки Европейского союза.
We are also promoting investment in the area of renewable energy through a common European Union support scheme.
В рамках разработанной федеральным правительством схемы поддержки просителей убежища были созданы отдельные жилые блоки для одиноких женщин.
Under the support scheme of the Federal Government for asylum seekers, a number of separate accommodations for single women have been created.
86. В последнее время правительство предложило специальные схемы поддержки с целью оказания помощи лицам с пониженной трудоспособностью.
86. Over the last period, the Government offered the following special support schemes aimed at assisting persons with reduced working capacity.
Этот механизм представляет собой схему поддержки, в рамках которой компании и организации могут принимать молодых людей на работу с выплатой им половины заработной платы в течение шести месяцев.
This is a support scheme under which companies and organisations can employ young people for half the cost of wages for a period of six months.
b) числа женщин, работающих в судебных органах, посредством применения системы квот для найма женщин в качестве судей и специальных стипендий, а также других схем поддержки женщин, изучающих право.
(b) Number of women in the judiciary, through a quota system for the recruitment of women judges and special scholarships and other support schemes for female law students.
14. Правительствам следует создавать национальные схемы поддержки для МСП с использованием систем управления качеством, с тем чтобы оказывать помощь МСП в решении проблем рыночной экономики и достижении международного уровня конкурентоспособности.
14. Governments should create national supporting schemes for SMEs implementing quality management systems in order to help SMEs to meet the challenges of the market economy and to become internationally competitive.
43. Анализ опыта стран с институциональными схемами поддержки МСП, в некоторых случаях разработанными в 60-е годы, свидетельствует о том, что соответствующая деятельность по своим результатам и сфере охвата была ограниченной, недостаточной и дорогостоящей.
43. Evaluation of experiences in countries with institutional SME support schemes dating back, in some instances, to the 1960s indicates that output and outreach have been limited, insufficient and costly.
Ресурсы фондов энергоэффективности, если такие действуют, ограниченны; не принимается никаких альтернативных мер поощрения, таких как специальные линии кредитования с более мягкими условиями, налоговые льготы или схемы поддержки финансирования третьими сторонами.
Energy efficiency funds, if they are operational, have limited resources; no alternative incentive measures such as softened dedicated credit lines, tax exemptions or support schemes for third-party financing are in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test