Translation for "убирать со стола" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
А занете, не убирайте со стола, потому что это выглядит вкусно.
Actually, don't clear the table, 'cause that looks good.
— Крестный отец, Гарри! — воскликнул Билл, когда они вернулись на кухню, помогая убирать со стола. — Вот это честь! Поздравляю!
“Godfather, Harry!” said Bill as they walked into the kitchen together, helping clear the table. “A real honor! Congratulations!”
verb
Да здравствует принцип, как сказал ростовщик,.. ... когданехотелпереписатьвексель!". "Заметил мистер Уэллер, который убирал со стола после завтрака".
'Hoorah for the principle, as the moneylender said when he wouldn't renew the bill,' observed Mr. Weller, who was clearing away breakfast.
Я подумал, что это кухонные слуги пришли убирать со столов.
I thought it was the kitchen servants, come to clear away.
Мендель убирал со стола, а Смайли заканчивал рассказывать о своем утреннем разговоре.
Mendel cleared away as Smiley finished the account of his interview that morning.
Из столовой доносился приглушенный звон посуды – прислуга убирала со стола фарфор и серебро.
From the dining room came the subdued clatter of the staff clearing away the china and the silver.
Он тоже ушел, а Дорина, вздохнув, начала убирать со стола, но тут в дверь постучали.
He departed and Dorina with a little sigh was just beginning to clear away the breakfast things when there came a knock on the front door.
– Надеюсь, вы мне оставили немного кекса? – осведомился Паркер, когда темноволосая барменша пришла убирать со стола.
“Would there be some cake left for me, I hope?” Parker asked, as the dark-haired girl appeared to clear away the plates.
Он слегка отодвинулся в сторону, пока официантки в белом убирали со стола. – Конспирация? – спросил Лепиков.
He moved aside slightly as a white-aproned waiter finished clearing away the dishes from their lunch. "A conspiracy?" Lepikov asked.
– Мне пора идти убирать со стола после ужина, – сказала она. – Я рада, что наконец представилась возможность сказать тебе все это.
“I have to go clear away the dinner dishes,” she said. “I’m happy to have had the opportunity at last to speak my mind to you.
Когда слуги принялись убирать со стола, эпаптэс обратился к Маниакису с вопросом: – Надолго ли ты намереваешься задержаться в Опсикионе, величайший?
As more servants cleared away the supper dishes, the hypasteos asked, "How long will you stay in Opsikion, your Majesty?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test