Similar context phrases
Translation examples
Водителя такси, который стал свидетелем задержания, попросили удалиться.
The taxi driver, who witnessed the detention, was asked to leave.
Его брата, который попытался помочь ему, вынудили удалиться под угрозой смерти.
When his brother tried to help him, he was ordered to leave under pain of death.
Лицо, пребывающее в Израиле без действительного вида на жительство, должно быть удалено или может добровольно покинуть страну.
A person staying in Israel without a valid permit is to be removed or may leave the country voluntarily.
И она удалилась, оставив лирный корень в руке негромко посмеивающегося Рона.
And she walked away, leaving Ron chortling, still clutching the Gurdyroot.
— Нет! — гневно ответила она и стремительно удалилась, оставив Гарри в одиночестве, по колено в снегу.
“No!” she said angrily, and stormed away, leaving Harry alone and ankle-deep in snow.
И страж удалился быстрыми шагами, препоручив чужестранцев надзору своих сотоварищей.
These are dark days.’ He went swiftly away, leaving the strangers in the watchful keeping of his comrades.
– А сейчас покорнейше благодарим уважаемых клиентов за любезно проявленный интерес и были бы крайне признательны, если бы они соблаговолили удалиться.
“Meanwhile we thank our clients for their kind interest and would ask them to leave. Now.”
— Здесь я вас оставлю, — прошептал Флоренц, когда Хагрид поспешно удалился, чтобы лично увидеть единорога. — Теперь вы в безопасности.
“This is where I leave you,” Firenze murmured as Hagrid hurried off to examine the unicorn. “You are safe now.”
Когда процесс – продажа ради купли – закончен, то деньги, в свою очередь, удалились из рук своего первоначального владельца.
Once the process of selling in order to buy is complete the money again leaves the hands of its original possessor.
Сильвер изъявил свое согласие, и посланный удалился, оставив нас обоих в темноте. – Приближается буря, Джим, – сказал Сильвер. Он стал обращаться со мной по-приятельски.
Silver briefly agreed, and this emissary retired again, leaving us together in the dark. «There's a breeze coming, Jim,» said Silver, who had by this time adopted quite a friendly and familiar tone.
Мадам Помфри удалилась, недовольно ворча про опасный спорт и учителей-неумех. Рон и Гермиона остались с Гарри, подавали ему воду, чтобы запить снадобье — уж больно оно было гадкое.
Still tut tutting about dangerous sports and inept teachers, Madam Pomfrey retreated, leaving Ron and Hermione to help Harry gulp down some water.
Он с готовностью обещал блюсти тайну, еще раз выразил ей сочувствие, понадеялся, что все обернется не так плохо, как можно было пока ожидать, и, попросив передать поклон ее родным, удалился, бросив на нее прощальный пристальный взгляд.
He readily assured her of his secrecy; again expressed his sorrow for her distress, wished it a happier conclusion than there was at present reason to hope, and leaving his compliments for her relations, with only one serious, parting look, went away.
Затем Совет удалился на консультации полного состава.
The Council then retired to consultations of the whole.
Я надеюсь, что ему будет предоставлено время, чтобы удалиться от дел.
I hope that he will be given time to retire.
После этого заседания члены Совета удалились на консультации полного состава для обсуждения этих брифингов.
After the meeting, Council members retired to consultations of the whole to discuss those briefings.
Решение объявляется в разумный период времени после того, как Судебная палата удалилась на совещание.
The pronouncement shall be made within a reasonable period of time after the Trial Chamber has retired to deliberate.
Сразу же после брифинга члены Совета удалились на консультации полного состава для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue.
В 2003 году в местечке Мохуди священник преклонного возраста удалился от дел, и на смену ему была выдвинута кандидатура женщины.
In 2003, an elderly priest retired in Mochudi and a woman was nominated to replace him.
48. Предполагалось, что Камера заслушает заключительные аргументы после завершения представления защитой своей версии, после чего она удалится для обсуждения решения.
48. The Chamber expected to hear the closing arguments after the close of the defence case, and thereafter retire to deliberate over the judgement.
На время дачи показаний любым свидетелем или свидетелями, в том числе свидетелями-экспертами, арбитражный суд может потребовать удаления других свидетелей, в том числе свидетелей-экспертов, за исключением случаев, когда свидетелем, в том числе свидетелем-экспертом, является одна из сторон арбитражного разбирательства, которой, как правило, не предлагается удалиться со слушаний.
The arbitral tribunal may require the retirement of any witness or witnesses, including expert witnesses, during the testimony of such other witnesses, except that a witness, including an expert witness, who is a party to the arbitration shall not, in principle, be asked to retire.
К сожалению, он решил удалиться от дел.
Regrettably, he has chosen this time to retire from practice.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
После чая мистер Беннет, как обычно, удалился в библиотеку, а Мэри поднялась к себе заниматься музыкой.
After tea, Mr. Bennet retired to the library, as was his custom, and Mary went up stairs to her instrument.
Как только на корабль спустилась искусственная ночь, все с радостью воспользовались предлогом, чтобы удалиться по отдельным каютам и разобраться в своих мыслях и чувствах.
As the ship’s artificial night closed in they were each grateful to retire to separate cabins and try to rationalize their thoughts.
В 1310 г. девятьсот семейств были изгнаны из Лукки, причем 31 из них удалилось в Венецию и предложило ввести там шелковое производство* [* Sandi.
In 1310, nine hundred families were driven out of Lucca, of whom thirty-one retired to Venice and offered to introduce there the silk manufacture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test