Similar context phrases
Translation examples
noun
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
В то время случилось и еще кое-что интересное, заслуживающее упоминания здесь.
Something else happened at that time which is worth mentioning here.
При упоминании ненавистного имени вокруг стола пробежала дрожь.
A frisson had gone around the table at the mention of Voldemort’s name.
— Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве!
“I WARNED YOU! I WILL NOT TOLERATE MENTION OF YOUR ABNORMALITY UNDER THIS ROOF!”
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
При упоминании о письме Гермиона и Рон разом повернулись к Гарри.
At the mention of Harry’s letter, Hermione and Ron both turned to stare at him.
Элизабет старалась ее не слушать, но не могла в этой болтовне не отметить частых упоминаний об Уикхеме.
Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham’s name.
При упоминании имени Дамблдора стоящие в кругу зашевелились, послышалось бормотание, кое-кто покачал головой.
At the mention of Dumbledore’s name, the members of the circle stirred, and some muttered and shook their heads.
В конце говорилось, что, пока не появится что-нибудь заслуживающее упоминания, он писать не станет. — А мама? Как она? Как вы все?
He merely added that he should not write again till he had something of importance to mention.” “And my mother—how is she? How are you all?”
При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу же на его уроках в отместку доставалось вдвойне.
His eyes flashed menacingly at the very mention of Professor Lupin’s name, and he was bullying Neville worse than ever.
noun
Было бы целесообразно дополнить упоминание о правах упоминанием о потребностях.
It would be useful to complement a reference to rights with a reference to needs.
Начиная с этой даты все упоминания о СБСЕ будут рассматриваться как упоминания об ОБСЕ.
As of this date, all references to the CSCE will henceforth be considered as references to the OSCE.
Было отмечено, что упоминание переноса, возможно, потребуется пересмотреть в свете результатов обсуждения переноса, и упоминание термина "загрязнитель" в сочетании с упоминанием термина "отходы".
It was noted that the reference to transfers might need to be revisited in the light of the outcome of the discussion on transfers, and the reference to `pollutant' coupled with a reference to `waste'.
При включении в текст любого нового упоминания о коррупции следует обеспечивать его неукоснительное соответствие уже имеющимся упоминаниям.
Any further reference to corruption should be carefully coordinated with earlier references.
Впрочем, как будто никаких упоминаний о волке не было…
There seemed not to be any references to wolves, though.
noun
В результате упоминание Иерусалима было исключено из проекта.
The allusion to Jerusalem was struck from the draft.
158. Представитель Колумбии заявил, что его правительство выступает против какого-либо упоминания термина "уменьшение вреда".
The representative of Colombia stated that his Government opposed any allusion to the term "harm reduction".
, любые упоминания о заявлениях о толковании в итоге исчезли по причине, которую, читая лишь краткие отчеты, установить невозможно.
the allusion to explanatory statements disappeared as a result of circumstances which cannot be determined from a reading of the summary records.
56. Г-н АЛЬБА полагает, что с учетом стоящего перед данным пунктом подзаголовка упоминание о "койотах" не должно фигурировать в этой части текста.
56. Mr. ALBA thought that, in view of the heading that covered the paragraphs in question, there should be no allusion to coyotes in that part of the text.
К сожалению, в докладе не указываются трудности, препятствующие осуществлению и обеспечению гарантий прав, защищаемых Пактом, за исключением лишь краткого упоминания о них в пункте 70.
Unfortunately, the report did not indicate the difficulties impeding the implementation and guarantee of the rights covered by the Covenant, except by brief allusion in paragraph 70.
Крайне сомнительно, с нашей точки зрения, что упоминание такого конкретного договорного текста в данный момент является адекватным способом ускорения процесса, ведущего к ликвидации ядерного оружия.
It is highly doubtful, in our view, that the allusion to such a specific treaty text at this point in time is an adequate way to catalyse the process towards the abolition of nuclear weapons.
79. Г-жа Агаджанян (Армения), используя свое право на ответ, говорит, что упоминание Азербайджаном якобы имеющей место военной агрессии Армении не имеет под собой никаких оснований.
79. Ms. Aghajanian (Armenia), also speaking in exercise of the right of reply, said that the allusion made by Azerbaijan to supposed military aggression by Armenia was captious.
К сожалению, доклад не содержит более никаких упоминаний о способности Секретариата более чем адекватно справляться с неожиданными, беспрецедентными и значительными дополнительными задачами в условиях нерегулярности притока финансовых средств и отсутствия каких-либо чрезвычайных резервов.
Unfortunately, the report makes no further allusion to the Secretariat's capability to cope more than adequately with unexpected, unprecedented and heavy additional demands in the situation of irregular financial inflows and in the absence of any contingency reserves.
И упоминание о принуждении жертвы съехать на обочину рядом с полем ... Почему Вы измененили этот текст?
And the allusion to forcing a victim to pull over beside a field... why did you change those lyrics?
Если бы только жители этого прогнившего гарнизонного городка могли прочесть, что написал Император в приватной записке своему «благородному герцогу» – например, вот это презрительное упоминание мужчин и женщин в дистикомбах: «…но чего еще можно ждать от варваров, мечтающих лишь о том, чтобы жить вне упорядоченной надежности системы Фафрелах?»
If the people of this decadent garrison city could only see the Emperor's private note to his "Noble Duke"—the disdainful allusions to veiled men and women: "—but what else is one to expect of barbarians whose dearest dream is to live outside the ordered security of the faufreluches?"
Упоминания неизменно встречались аплодисментами.
These allusions were invariably greeted with applause.
– Он никак не прореагировал на упоминание Флинкса о прошлом его матери.
He did not respond to Flinx’s brief allusion to his adoptive mother’s past.
Она решила, что причиной этому, возможно, послужили ее упоминания мистера Уикхема, и радовалась про себя.
She felt it to be the probable consequence of her allusions to Mr. Wickham, and rejoiced in it.
Сано приготовился выслушать неизбежные упреки с упоминанием Кацурагавы Сюндая.
Sano braced himself for a circumspect rebuke, perhaps an allusion to his patron, Katsuragawa Shundai.
Пускай отныне между мной и вами будет запрещено всякое упоминание о нем.
Let all allusion to him between you and me be interdicted from this time forth.
либо тут сыграло роль случайное упоминание Форта об "этой маленькой сказочной принцессе".
or from the occasional allusions Fort made to what he called "that little fairy princess."
Упоминание о друзьях и предложение денег Грайд считал пустой похвальбой, чтобы протянуть время.
The allusion to friends, and the offer of money, Gride held to be mere empty vapouring, for purposes of delay.
Упоминание Агафьи Михайловны о том самом, о чем он только что думал, огорчило и оскорбило его.
Agathya Mikhailovna's allusion to the very subject he had only just been thinking about hurt and stung him.
Давид печально улыбнулся, но при упоминании о его любимом деле на лице псалмопевца мелькнул луч удовольствия.
David smiled sadly, though not without a momentary gleam of pleasure, at this allusion to his beloved vocation.
«Нет, – сказала она себе, – ничего не надо», и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала.
"No," she said to herself, "there's no need of anything," and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up.
noun
Никаких упоминаний, ничего примечательного в работниках или пациентах.
No citations, nothing remarkable about the employee or patient lists.
Ну, я нашел упоминание в интернете, но не могу найти само дело.
Well, I found the citation online, but I couldn't find the case.
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession.
Я был обеспокоен тем, что он писал статью основанную на результатах моих исследований без упоминания моего имени.
I was concerned that an article he wrote relied heavily on results from my lab without citation.
Благодарности, упоминания в приказе, отметки о ранениях, снова благодарности.
Commendations, citations for being wounded, more commendations.
Я и под Каиром был – заслужил там медаль, упоминание в списках отличившихся и звание ефрейтора.
And I was at Cairo; I earned the medal and a battlefield citation. Corporal.
Упоминание о сем достойном джентльмене несколько покоробило Мартина, и он продолжал: – Я наклеил марки на все свои рукописи и опять разослал их в, редакции.
Martin frowned inwardly at the citation of that worthy gentleman, and went on: "I put stamps on all my manuscripts and started them off to the editors again.
noun
После того как этот вытекающий из практики основополагающий принцип будет зафиксирован, можно будет перейти к вопросу территориальной юрисдикции, который будет подробно рассматриваться в пункте 15 в связи с применимостью Конвенции; поэтому в пункте 4 можно было бы ограничиться его простым упоминанием.
Once that fundamental principle, which was rooted in practice, had been set down, the subject of territorial jurisdiction could be dealt with in detail in paragraph 15, on the applicability of the Convention, and be touched upon more briefly in paragraph 4.
Я решил посвятить свое первое выступление в Организации Объединенных Наций преимущественно философскому обоснованию мирного процесса, не избегая повторов и даже анафорического, многократного упоминания идеи взаимного признания, именно потому, что посредством взаимного признания мы затрагиваем самою суть жизнеутверждающей силы и ростков подлинного примирения между израильтянами и палестинцами.
I have done so at the expense of repetition, indeed, to the point of an anaphoric blizzard of the idea of mutual recognition, because through it we touch the very heart of living power and the germ of real reconciliation between Israelis and Palestinians.
Она не произнесла ни слова со времени упоминания о Шайтане.
She had not spoken again since she refused to touch Shaitan.
Джерек просветлел при упоминании о предмете его интересов.
Jherek brightened, now that he realized they touched upon a subject of interest.
Бейли нахмурился и почувствовал, как с упоминанием о служебных дрязгах к нему возвращается чувство реальности.
Baley frowned and felt reality return somewhat at the touch of office politics.
Она знала, что внешне напоминает отца, а упоминанием о мафии доктор задел ее за живое.
She knew she resembled her father; the Mafia hood remark had touched a nerve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test