Translation for "харону" to english
Харону
Similar context phrases
Translation examples
Его Превосходительству г-ну Сираджу Харону
H.E. Mr. Siraj Haron
Г-н Харон Бин Сирадж (Малайзия)
Mr. Haron Bin Siraj (Malaysia)
Г-н Харон Бин Сирадж/г-н Сенг Сунг Тан* (Малайзия)
Mr. Haron Bin Siraj/Mr. Tan Seng Sung* (Malaysia)
Г-н Харон (Малайзия) (говорит поанглийски): У нас всех различные национальности, языки, социальное происхождение и культуры.
Mr. Haron (Malaysia): We are all from different nationalities, languages, backgrounds and cultures.
Совещание открыл Председатель двадцать восьмой сессии Его превосходительство г-н Харон Сирадж (Малайзия).
His Excellency, Mr Haron Siraj (Malaysia), Chairman of the twenty-eighth session, called the meeting to order.
Совещание открыл Председатель двадцать седьмой сессии Его Превосходительство г-н Харон Сирадж (Малайзия).
His Excellency Mr Haron Siraj (Malaysia), Chairman of the twenty-seventh session, called the meeting to order.
2. Группа путем аккламации переизбрала Его Превосходительство г-на Харона Сираджа Председателем двадцать восьмой сессии.
The Group re-elected His Excellency Mr Haron Siraj Chairman of the twenty-eighth session by acclamation.
Его Превосходительство г-н Датук Вира Хаджи Идрис бин Хаджи Харон, член парламента Малайзии, сделал заявление.
H.E. Mr. Datuk Wira Haji Idris Bin Haji Haron, Member of Parliament of Malaysia, made a statement.
38. Г-н Вира Хаджи Идрис бин Хаджи Харон (Малайзия) говорит, что Малайзия, будучи средней по своим размерам экономикой, сумела воспользоваться преимуществами глобализации.
38. Mr. Wira Haji Idris Bin Haji Haron (Malaysia) said that Malaysia, a mid-sized economy, had benefited from globalization.
Из всех присутствующих капитанов только Харон осталась безмолвной.
Of all the assembled captains, only Haron held herself apart from the laughter.
Что бы ты сделала, Харон, если бы мужчина преподнес тебе цветы?
What would you do if a man gave you flowers, Haron?
Монкель едва сдержался, когда Харон, шумно высморкавшись, сплюнула на пол.
Monkel surpressed a start as Haron hawked noisily and spat on the floor.
— Слыхали, ребята?! — воскликнула Харон, громко ударяя ладонью по столу. — Наш Монкель влюбился!
"Hear that, boys?!" Haron crowed, slapping her palm loudly on the tabletop. "Our Monkel's in love!
— С чего это ты взял? — спросила Харон. — Они ведь оба бейсибцы, так? Монкель — один из лучших парней, каких я когда-либо знала.
"How do you figure that?" Haron demanded. "They're both Beysib, aren't they? Monkel here's as good a man as any I've met.
Харон была лишь несколькими годами моложе Старика, и ее смягченные возрастом черты и мужские манеры делали ее почти неотличимой от мужчин-капитанов, сидящих за столом.
Haron was only a few years younger than the Old Man, and her age-softened features combined with her mannish attitudes had made her almost indistinguishable from the male captains at the table.
- Будем ждать Харона.
- We wait for Charon.
Я не уйду, Харон!
I will not part, Charon!
Харон переправляет только мертвых.
Charon only ferries the dead.
Тебе нужна монета Харона.
You need a Charon's obol.
Греки назвали бы тебя Хароном.
The Greeks would call you Charon.
Харон, ты лишил меня счастья.
Charon, you deprived me of my happiness
Какая лодка? Харон прислал за мной лодочника?
Charon I ordered the sailor?
Пес против пса, Пока одного не заберет Харон!
Mongrel on mongrel, till Charon arrives!
Эммануэль Бонн, курьер похоронного бюро "Харон" в Градце.
Emanuel Bonn, I am a messenger from Charon undertakers.
Харон перенесет нас к первому кругу ада .
Charon will carry us to the first circle of Hell, Limbo.
Харон. Нет, я просто там был.
Charon No, I was just in it.
Скажем, Кольцо Харона.
Such as the Ring of Charon.
Харон. Или сидишь в лодке.
Charon Or in a boat.
Громадное Кольцо Харона.
The mighty Ring of Charon.
Поле тяготения Харона.
Charon’s gravity field.”
Харон. Аристофан, «Лягушки».
Charon Aristophanes, The Frogs.
Харон медленно повернулся.
Slowly Charon turned.
На этот раз Харону заплатят сполна.
This time Charon would be paid.
Харон. Все здесь, а прочие – будут.
Charon Everyone is here, and those that aren’t will be.
Придется подождать Харона.
We shall have to wait for Charon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test