Translation examples
Ленинградский химико-фармацевтический институт, высшая химико-фармацевтическая квалификация <<провизор>>.
Leningrad Chemical and Pharmaceutical Institute, highest qualification for pharmaceutical chemists, "provizor".
а) какие компоненты химико-технологического оборудования следует уничтожить;
(a) What chemical production equipment should be destroyed;
Эта работа проводится совместно с предприятиями химико-фармацевтической отрасли.
This activity is coordinated with the pharmaceutical-chemical industry.
Началась реконструкция завода, в ней принимали участие и архитекторы, и проектировщики-строители, и инженеры, и химики, которым предстояло работать на новом предприятии с раздельной обработкой вещества.
They started to redesign plants, and the designers of the plants were there, the construction designers, and engineers, and chemical engineers for the new plant that was going to handle the separated material.
Меланжа — это головокружительная химико-ботаническая загадка.
Mélange is a fascinating chemical-botanical problem.
— Около половины инженеров-химиков уже покинули отель, остальные уезжают сегодня.
About half the chemical engineers have checked out; the rest will be clear by today.
— Миссис Бем, вам нужна химико-терапевтическая помощь?
Leaning over Betty Jo Berm, Babble said, “Do you need some chemical-therapy help, Miss Berm?”
К сожалению, я не химик и потому не могу представить себе чисто химический процесс такого рода.
Not being a chemist, I can’t think of any chemical process that would do the trick.
Шон проводил ее глазами. Как-то упустил из виду, что по специальности Саванна — химик.
As Savannah rode off, King’s gaze followed her. He’d forgotten her particular talent: chemical engineering.
Он заявил, что с такой же охотой станет химиком, как стал бы каменщиком или сапожником, если бы этого потребовал Сайрус Смит.
And he would just as soon be a chemist as a mason or bootmaker, since the engineer wanted chemicals.
Второй был «инженером»-химиком и занимался вопросами производства овсяных хлопьев из сушеной сои.
One had been a chemical engineer specializing in making yeast and dried soya meal into breakfast cereals.
Первыми двумя среди них стали женщины-химики.
The first two of them were women scholars in Chemistry.
В Таджикском Государственном национальном университете готовят химиков-экологов, экологов.
The National State University of Tajikistan trains specialists in environmental chemistry and ecology.
Она облегчает национальное осуществление Конвенции в том, что касается промышленности, и направлена на упрочение национальных потенциалов в сфере мирного использования химии за счет повышения мастерства квалифицированных химиков и химиков-инженеров.
It facilitates industry-related national implementation of the Convention and seeks to enhance national capacities in the peaceful uses of chemistry through improvements in the skills of qualified chemists and chemical engineers.
Функции сотрудника по научным вопросам должно выполнять лицо, обладающее большим опытом работы в химической области, например, судебный эксперт-химик.
The science officer should be an individual with a strong chemistry background such as a forensic chemist.
На старшей ступени общеобразовательными учреждениями чаще всего реализуются социально-гуманитарный, физико-математический, химико-биологический и филологический профили.
For older pupils, courses are most commonly in social studies and the humanities, physics and mathematics, chemistry, biology and philosophy.
2. Группа посетила химико-фармацевтическое управление и ознакомилась с работой отделов, производящих медицинскую аппаратуру и фармацевтические прекурсоры.
2. The team visited the chemistry and medical preparations department and observed the activities of the divisions for medical instruments and pharmaceutical precursors.
Эта программа призвана дать химикам и химикам-инженерам из государств - членов ОЗХО, чья экономика относится к категории либо развивающейся, либо переходной, большее понимание КХО с акцентом на поощрение мирного использования химии.
The programme is designed to provide chemists and chemical engineers from OPCW member States whose economies are either developing or in transition with greater understanding of the CWC, focusing on promotion of the peaceful uses of chemistry.
4. Объединенные химико-климатические модели (ХКМ) отличаются большей зрелостью, но ясно, что для совершенствования и подтверждения этих моделей потребуются дополнительные усилия.
Coupled chemistry-climate models (CCMs) are more mature, but it is clear that more effort must be devoted to model improvement and validation.
i) совершенствования и подтверждения совместных химико-климатических моделей и моделей систем Земли, позволяющих более точно учитывать параметры озона и другие атмосферные процессы;
Improvement and validation of coupled chemistry-climate and earth system models to take better account of ozone parameters and other atmospheric processes;
Сейчас я тут единственный химик-специалист по сланцевым маслам.
I’m the only specialist in oil-shale chemistry here.
— У вас звание химика. Вы ученый, док.
You have a degree in chemistry, as I recall. You're a scientist, Doc.
Господин Тюльпан был прирожденным искусствоведом, но, к сожалению, не химиком.
Mr. Tulip had the instinct for art which he did not have for chemistry.
Дипломированный химик, специалист по дзюдо, настоящий спортсмен.
He dabbles in chemistry, he knows judo, he takes good care of his body.
Их химики брали нужное органическое вещество и воспроизводили его из готовых элементов.
Heechee chemistry could sample any organic matter and duplicate it from its elements.
Но у меня есть образование химика, а с ним я приобрел кое-какие привычки, с которыми не в состоянии расстаться.
But I've got this chemistry background and it's given me some habits I can't break.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test