Translation for "что последовать примеру" to english
Что последовать примеру
  • what to follow
  • that follow the lead
Translation examples
that follow the lead
В этой связи странам ЕСТР было предложено последовать примеру государств ЕС.
The AETR countries were invited to follow the lead of the countries of the European Union in that field.
Пакистан, к несчастью, последовал примеру Индии и впервые провел свои собственные испытания.
Pakistan, regrettably, followed India's lead and conducted its own tests for the first time.
Он настоятельно призывает Пакистан последовать примеру Индии и установить контроль за экспортом в ядерной области.
It urged Pakistan to follow India's lead in establishing nuclear-related export controls.
Коалиция настоятельно призывает все государства последовать примеру этой страны и начать безотлагательно осуществлять положения Конвенции.
The Coalition urged all States to follow Spain's lead and to start implementing the Convention without delay.
Комитет может последовать примеру Комитета по правам человека, укрепив сотрудничество с национальными учреждениями по правам человека.
The Committee could follow the lead of the Human Rights Committee by strengthening cooperation with national human rights institutions.
Тем самым Палау последовала примеру, показанному Японией, Соединенными Штатами, Норвегией, Австралией и многими другими ответственными странами.
In doing so, Palau followed the lead set by Japan, the United States, Norway, Australia and many other responsible countries.
Он призвал государства -- члены Европейского союза последовать примеру Албании и Германии и пригласить жителей лагеря <<Хуррия>> на свои территории.
He encouraged the States members of the European Union to follow the lead of Albania and Germany in welcoming residents of Camp Hurriya into their territories.
Регион последовал примеру Азии, рассчитав базисный объем ППС для жилищной сферы и скорректировав оклады в государственном секторе с учетом производительности.
The region followed the lead of Asia by also computing reference-volume PPPs for housing and adjusting government salaries for productivity.
Я настоятельно призываю другие страны, особенно на Западе, последовать примеру Соединенных Штатов Америки и принять закон, запрещающий террористические организации.
I urge other countries, particularly in the West, to follow the lead of the United States of America in enacting legislation to outlaw terrorist organizations.
В частности, Организация Объединенных Наций должна последовать примеру Генерального секретаря и выступать в защиту интересов, находящихся в самом неблагоприятном положении, самых малых и слабых стран.
In particular, the United Nations should follow the lead of the Secretary-General and speak for the most disadvantaged, smallest and weakest countries.
Мендес последовал примеру Дерри, и я тоже.
Mendez followed Derry’s lead, and so did I.
Хезлтайн последовал примеру Карлсена. — Мы все устали.
Heseltine followed Carlsen’s lead. “We’re all tired.
Когда первое поселение решится последовать примеру Ротора?
When would some Settlement decide to follow Rotor’s lead?
Лисса удивилась его словам, но последовала примеру Адриана
Lissa was surprised at the "heading out" comment but followed Adrian's lead.
Он последовал примеру Люси и снова наклонил свой бокал.
He followed Lucy’s lead and tilted his glass up again.
Все остальные люди последовали примеру Эдриенн и разбились по двое и трое.
Other people followed Adrienne’s lead and came in by twos and threes.
Дориген последовала примеру Друзила и стала невидима, не будучи уверена в дальности стрельбы эльфийских луков.
Dorigen followed Druzil’s lead and became invisible, not trusting the range of fine elven bows.
Инстинкт подзуживал меня встать на дыбы, но я последовал примеру Хэри и скорчил невыразительную мину.
My first instinct was to bluster, but I followed Hari’s lead and held my expression as neutral as I could.
Калигнес, конечно, тоже это знал и потому, отбросив все дурные мысли, касающиеся потерь и ошибок, последовал примеру Приада.
Calignes knows it too and follows Priad's lead, casting out the negative senses of loss and error gnawing at him.
Подкрепившись и воспряв духом, Герлах последовал примеру лансеров, которые чистили своих лошадей и правили оружие.
His spirits lifted by the food, Gerlach followed the lead of the other riders and worked on his horse and armour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test