Similar context phrases
Translation examples
noun
Где-то скапливалась шпана, уличные драчуны готовились начать свое шоу.
Somewhere the kids, the why-bovver boys, were massing to launch their show.
Бунтовал не рабочий человек, а подростки, шпана, которые никогда не работали и не хотели работать.
It was not the working man who was rebelling, it was kids, yobs who had never worked and didn’t want to.
Ей, конечно, страшно хотелось поразить меня молодецкими ухватками малолетней шпаны, но она была не совсем готова к некоторым расхождениям между детским размером и моим.
While eager to impress me with the world of tough kids, she was not quite prepared for certain discrepancies between a kid’s life and mine.
Уличная шпана, у которой панк вроде Буба мог бы приобрести пистолет, таким оружием не располагала.
It wasn’t your street gun, the kind a punk kid like Bub would come up with.
Все вместе напоминало бревенчатый Стоунхендж, уже пострадавший в битве с вечностью: бревна были изуродованы кострами, которые разводила прямо на них местная шпана.
The whole thing was reminiscent of a wooden Stonehenge that had already suffered damage in its battle with eternity: the logs had been mutilated by camp-fires lit on them by the local kids.
Как-то Зип сказал Джимми: "Цветная шпана, торгующая "товаром" на углах, зарабатывает больше твоих парней". Посоветовал ему заняться еще и крэком, а не только героином, но Джимми возразил - это не по нашей части.
The Zip said to Jimmy one time, “Colored kids selling product on the street corners do better than your guys.” He told Jimmy he should be moving crack as well as heroin and Jimmy said it wasn’t his line.
Он с нарочитым восхищением указал на кепку Леви – в таких обычно играют в гольф. – Обалденный у тебя горшок. Леви машинально поправил на голове кепку – шпана на крыльце соседнего дома загоготала. Леви всегда остро реагировал, когда упоминали его головной убор. Он носил эту кепку уже несколько лет, и никого это не касалось.
Now he made his voice very hoity-toity: “I just absolutely adore your chateau,” and he indicated Levy’s hat. Without really meaning to, Levy adjusted his golf cap, and as he did the stoop kids, three brownstones down, hit him with the sound of their triumphant laughter. Levy was particularly sensitive about the whole cap business.
До всего пришлось доходить самой, не считая того, что для меня сделал Сесиль, да ты, да еще один человек. Но это, пожалуй, пришло слишком поздно. Когда я была маленькая, некому было внушить мне, что такое честь, и я… - что я только не вытворяла!… Маленькая Кэти Джонас с Рейлроуд-авеню, малышка Кэти в красной фланелевой юбчонке и рваных чулках дралась со всей уличной шпаной с Килларни-стрит и так заехала в нос Дворняге-Монану, что будь здоров!
I've had to do everything for myself, except what Cecil and you and another man or two have done, and maybe you-all came too late. When I was a kid, there was no one to tell me what a sense of honor was. But--Oh. I've done things! Little Katie Jonas of Railroad Avenue--little Katie with her red flannel skirt and torn stockings, fighting the whole Killarney Street gang and giving Pup Monahan one in the nose, by Jiminy!
noun
— Просто шпана из школьной футбольной команды и…
“Oh, just some punks from the high school football team and—”
— Я всегда буду на шаг впереди такой мелкой шпаны как Джимми Коркоран.
The developer added, “I’ll always be one step ahead of punks like Jimmy Corcoran.
Может, из-за того, что они в прошлом городская шпана? – Черт его знает, – бросил Килгур.
Maybe because they're usually ex-city punks?" "Ah dinna ken either," Kilgour said.
Быстрей шпаны, бегущей от полицейского патруля, они исчезли в коридоре, из которого явились.
Faster than the punks running from the police patrol, they disappeared into the corridor from which they came.
Когда вы его найдете, скажите ему, что честные люди, как я, платят комиссионные государству, а не такой шпане, как он.
When you see him, tell him an honest man like me pays commissions to the state, not to punks like him.
– Да, когда шпана насилует тринадцатилетнюю девочку, разумеется, я считаю это явным насилием.
“Yeah, I’d count a bunch of punks raping a thirteen-year-old outright violence, yes I sure would.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test