Translation for "эмпирические" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Не было эмпирической меры или эмпирического теста для проверки достоверности этих теорий.
There was no empirical measure or empirical test for the validity of those theories.
«А такая абстракция возможна лишь потому, что необходимость видеть (hinzudenken, буквально — примыслить) индивида, переживающего опыт, в каждом содержании опыта, что эта необходимость, принимаемая эмпириокритической философией в согласии с имманентной, вообще есть предположение, эмпирически не обоснованное и вытекающее из фальшивого смешения содержания действительного опыта с рассуждением о нем» (цит.
“Such abstraction is possible only because the attribution (Hinzudenken) of an experiencing individual to every content of experience, which the empirio-critical philosophy, in agreement with the immanentist philosophy, assumes, is in general an empirically unfounded assumption arising from a false confusion of the content of real experience with reflections about it”
Однако — независимо от того, что это порождение никогда непосредственно (selbst) не было наблюдаемо — для того, чтобы конструировать предполагаемый опыт, как во всех своих частях действительный опыт, необходимо по крайней мере эмпирическое доказательство того, что ощущение, вызываемое будто бы в известной субстанции посредством переданного движения, не существовало уже раньше так или иначе в этой субстанции;
However—apart from the fact that such generation has never itself (selbst) been observed—in order to construct the supposed experience, as an experience which is real in all its component parts, empirical proof, at least, is required to show that sensation, which assumedly is caused in a certain substance by transmitted motion, did not already exist in that substance in one way or another;
И для такого эмпирического уклона были веские основания.
And there was good reason for this empirical slant.
- Но образ мышления у них скорее интуитивный, чем эмпирический.
But theirs is an intuitive rather than empirical intelligence.
Она известна мне эмпирически, не более того, и это знание сковывает меня.
It is known to me empirically, but no more, and that knowledge pins me.
adjective
Этот учебный метод является в высшей мере интерактивным и эмпирическим и используется в сочетании с другими услугами.
The training method is highly interactive and experiential, and is combined with other services.
Согласно эмпирической информации, это не оказывает значительного влияния на состояние здоровья женщин.
According to experiential information, this does not have significant effect on women's health.
Благодаря этим местным эмпирическим системам <<раннего предупреждения>> нередко удается спасти людям жизнь и сохранить имущество.
These local, experiential, early warning systems are frequently credited with saving lives and property.
Эта программа благодаря эмпирическому обучению помогает ее участникам все более уверенно и самостоятельно справляться с повседневными ситуациями.
It assists clients through experiential learning to manage day-to-day situations with increased confidence and independence.
е) виды данных, эмпирические знания, индикаторы и причины их отбора и прочие информационные источники, использованные в оценке;
(e) Types of data, experiential knowledge, indicators and the reasons for their selection, and other information sources contributing to the assessment;
42. В большинстве систем образования все еще ощущается явная недостаточность практического и эмпирического обучения, равно как и изучение навыков работы в коллективе.
42. In most education systems, there is still a clear lack of practical and experiential learning as well as of teamwork learning.
Цель заключается в том, чтобы определить как тенденции в подходах к торговой политике в качестве политики в области развития, так и интеллектуальные и эмпирические факторы, обусловившие появление и развитие этих тенденций.
The aim is to identify both the trends in thinking about trade policy as development policy and the intellectual and experiential factors that lay behind them.
Движущей силой многочисленных реформ, проводившихся после обретения независимости, были эгалитарные принципы предоставления равных возможностей, гуманитарные принципы социальной справедливости и образовательные принципы эмпирической профессиональной подготовки.
The numerous reforms that followed independence were driven by the egalitarian principles of providing equal opportunities, the humanitarian principles of social justice and the educational principles of experiential learning.
Многие системы обучения в мире основаны на старых моделях преподавания (лекционный метод), тогда как навыки, требующиеся сегодня и в будущем, диктуют необходимость применения интерактивных, эмпирических методов обучения.
Many systems of schooling around the world are based on old teaching models - the lecture method - whereas the skills needed today and in the future require interactive, experiential learning methods.
В докладе, озаглавленном <<Достижение взаимопонимания: культура, гендерные вопросы и права человека>>, утверждается, что культура была и остается центральным элементом развития, и приводятся эмпирические материалы для практиков, стремящихся к <<культурной свободе>>.
Entitled Reaching Common Ground: Culture, Gender and Human Rights, the report argues that culture is and always has been central to development and provides experiential insights for practitioners seeking "cultural fluency".
Оно окажет влияние только на ваши эмпирические воспоминания.
It should only affect your experiential memories.
Конечно, теперь я понимаю, что ваше поведение обусловлено субтранзиторным эмпирическим гипертоидно-индуцированным состоянием, усугубленным, как я полагаю, мультиэнцефалогическими противоречиями.
Of course, now I realise that your behaviour simply derives from a sub-transitory experiential hypertoid-induced condition, aggravated, I expect, by multi-encephalogical tensions.
Он осознает переживания, но сам ни в коей мере не носит эмпирического характера.
It is aware of experiences, but is not itself experiential in the least.
Считается, что вы должны быть эмпирическим, а не интеллектуальным, абстрактным или концептуальным.
This is because you are supposed to be experiential, not intellectual, abstract, or conceptual.
Такова первая ошибка этого предубеждения «эмпирическое в противовес интеллектуальному» — все эмпирические модусы сводятся только к телесным переживаниям, что составляет суть эгоцентризма.
So that’s the first mistake in this “experiential versus intellectual” prejudice—all of the experiential modes are reduced to bodily experiences only, which is the essence of egocentrism.
Второй источник влияния — эмпирические методы психотерапии самости, ставшие популярными в 60-х годах (по данным Рея, КТЛ являются главными потребителями эмпирических семинаров).
The second is the self-experiential therapies made popular in the sixties (Cultural Creatives, according to Ray, are the prime consumers of experiential workshops).
Все это — отвечал я — полное непонимание и эмпирического, и духовного.
All of which, I responded, is an unfortunate misunderstanding of both experiential and spiritual.
— Но пропагандисты Алмазного Подхода могут сказать, что у них есть эмпирические данные, подтверждающие их правоту.
But the proponents of the Diamond Approach would say that they have the experiential data to prove they are right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test