Translation for "эти термины имеют" to english
Эти термины имеют
  • these terms have
Translation examples
these terms have
По мнению Комитета и авторов комментария ОЭСР, эти термины имеют схожий или даже идентичный смысл.
The view of the Committee and the OECD commentary has been that these terms have similar, if not identical, meanings.
52. В настоящем Соглашении, включая все добавления к нему, приводимые ниже термины имеют, если контекст не требует иного, следующие значения:
52. In this Agreement including all of its schedules, the following terms have the following meanings unless the context otherwise requires:
В результате в силу статьи 3(2) эти термины имеют значение, придаваемое им на основании закона государства, применяющего Конвенцию, если по контексту не требуется иного.
As a result, by virtue of article 3 (2), those terms have the meaning that they have under the law of the State applying the treaty unless the context requires otherwise.
Эти термины имеют различное значение в разных странах и иногда используются как взаимозаменяемые. "Гражданско-правовая ответственность" в этом контексте не относится к гражданским искам, предъявленным согласно частному праву.
These terms have different meanings in different countries, and are sometimes used interchangeably. "Civil liability" in this context does not relate to civil actions brought under private law.
Данные проблемы усложняются еще и тем, что в некоторых языках существует лишь один из этих терминов, в то время как в других - один или оба этих термина имеют совершенно иное значение по сравнению с обычно принятым.
The issue is further complicated by the fact that in some languages one of the terms reserve or resource does not exist and in other languages one or both of the terms have a completely different meaning from that usually attached to them.
133. Что касается <<объекта и целей>> акта, то Специальный докладчик продолжает считать, что оба термина имеют главным образом договорную окрашенность, а поэтому не должны упоминаться в нормах толкования односторонних актов.
133. In reference to the "object and purpose" of the act, the Special Rapporteur continues to believe that both terms have a fundamentally treaty-based connotation and, as such, there should be no reference to them in the rules of interpretation of unilateral acts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test