Translation for "эффектный" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
И сегодня у нас здесь не прозвучит эффектных объявлений.
Today we are bringing here no spectacular announcement.
50. Иногда проводятся эффектные акции, чтобы поразить общественное мнение.
50. Occasionally, spectacular actions are undertaken to frighten the public.
21. Эффектный рост кредитно-сберегательных <<кооперативов>>, разрекламированных государством в связи с кампанией по борьбе с неграмотностью, а затем их не менее эффектный крах сильно ударили по сбережениям субъектов экономической деятельности.
21. The spectacular growth of savings and loan "cooperatives", which the Government had promoted in connection with the country's literacy campaign, followed by their no less spectacular failure, greatly affected the savings of economic actors.
Решения этих проблем не являются внешне эффектными, поскольку они требуют многих мелких шагов в правильном направлении.
The solutions to resolve these problems are not spectacular as they require many small steps in the right direction.
Три делегации согласны с тем, что деятельность должна быть систематической и основательной и не должна быть нацелена на эффектные, но непрочные результаты.
The three delegations agreed that the approach should be a systematic and thorough one and should not be aimed at spectacular, short-lived actions.
Если ты не ждешь эффектных позиций, если ты довольствуешься медленным процессом, шаг за шагом, то я могу ответить утвердительно.
When we do not expect spectacular positions to be adopted and we content ourselves with a slow, step-by-step process, I can say yes.
В то же время необходимо отказаться от риторики и эффектных жестов и перейти к прямым переговорам между заинтересованными сторонами в спокойной и сдержанной обстановке.
At the same time, it is necessary to give up rhetoric and spectacular gestures in favour of direct negotiations between the interested parties, in a quiet and discreet atmosphere.
Ее решения, хотя, может быть, они и не столь эффектны, на протяжении более полувека формировали международный порядок и будут и впредь обеспечивать преобразование наших стран.
Its decisions, while less spectacular, have for more than half a century fashioned the international order and will continue to transform our respective nations.
Ситуация, которая внешне не является опасной и которая не сулит эффектных фотографий для вечерних новостей, чересчур часто замалчивается и не попадает в новости.
A situation which is not visibly dangerous and which does not offer spectacular pictures for the evening news, is all too often silenced and out of the news picture.
Сложность проблемы стрелкового оружия диктует необходимость осторожного подхода, в рамках которого более мелкие шаги могут дать больше практических результатов по сравнению с чересчур амбициозными, да и, пожалуй, более эффектными усилиями.
The complexity of the small arms issue calls for a cautious approach where smaller steps may produce more practical results than too ambitious and perhaps more spectacular endeavours.
Рон считал, что это, скорее всего, будут какие-нибудь потрясающе эффектные заклятия, неизвестные Пожирателям смерти.
Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know.
Гарри поднял книгу и посмотрел, как один из игроков эффектно забрасывает мяч в кольцо на пятнадцатиметровой высоте, но тут же захлопнул ее.
Harry walked over to the book, picked it up, and watched on of the wizards score a spectacular goal by putting the ball through a fifty foot high hoop.
Гермиона бессердечно засмеялась, когда Рон с первой попытки ухитрился создать себе весьма эффектные закрученные кверху усы.
Hermione laughed unkindly at Ron’s disastrous first attempt, during which he somehow managed to give himself a spectacular handlebar mustache;
Конечно, ничего особенно захватывающего и эффектного.
Nothing very exciting or spectacular of course.
В нем была красота, и довольно эффектная… Но отвращение?
The beauty was there, and rather spectacular, but the hideousness?
adjective
d) Оценивает эффектность процессов ОУР и вносит рекомендации в отношении улучшения.
Assesses the effectiveness of the ERM process and make recommendations for improvement.
В 2006 году мы приняли консенсусом решение приложить усилия по содействию реагированию на терроризм, которое было бы общесистемным, согласованным и эффектным.
In 2006, we decided by consensus to make an effort to promote a response to terrorism that would be system-wide, coherent and effective.
Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций и Экономический и Социальный Совет должны играть более эффектную и активную роль в многостороннем экономическом диалоге.
Clearly the United Nations and the Economic and Social Council needed to play a more relevant and effective role in the multilateral economic dialogue.
За годы своей работы ЮНСИТРАЛ и ее рабочие группы выработали весьма эффектные методы деятельности и сформировали здоровую и предусматривающую широкое участие культуру переговоров.
Over the years, UNCITRAL and its working groups had developed highly effective working methods and a negotiation culture that was both robust and inclusive.
47. В рамках ограниченного числа дел государственный прокурор продемонстрировал способность принимать эффектные меры в отношении государственных чиновников, обвиняемых в нарушениях прав человека и коррупции.
47. The Public Prosecutor has been able to demonstrate, in a limited number of cases, a capacity to act effectively against State officials accused of human rights violations and corruption.
49. Общее стремление двигаться вперед должно более чем когдалибо побуждать к тому, чтобы добиваться эффективности и устойчивости процесса разоружения в противовес эффектным заявлениям, за которыми не следует конкретных действий.
49. The common willingness to move forward should, more than ever, result in more importance being given to the effectiveness and solidity of the disarmament process than to short-lived declarations.
36. Важная роль в обеспечении того, чтобы гендерная проблематика занимала центральное место в разработке совместных программ, и в повышении эффектности работы Организации Объединенных Наций на местах, отводится налаживанию механизмов координации.
36. Coordination plays a major role in placing gender equality at the centre of United Nations joint programming and strengthening effectiveness in the field.
Появляются новые реальные возможности для налаживания эффектного партнерства, включая новые модели изучения опыта в рамках сотрудничества Юг - Север, когда страны перенимают, адаптируют и помогают совершенствовать полезные инновации из стран Юга.
Important new partnership opportunities are emerging, including new models of South-North learning, in which countries adopt, adapt and help to refine effective innovations from the South.
Я сделал ряд заявлений, в которых излагается позиция Африканского союза, и осуществил в консультации с Председателем Союза и ЭКОВАС ряд инициатив, направленных на содействие поиску соответствующих решений и обеспечение принятия эффектных последующих мер в связи с решениями Совета.
I issued several statements articulating the position of the AU and took, in consultation with the Chairman of the Union and ECOWAS, initiatives to contribute to the search for appropriate solutions and ensure the effective follow-up of the decisions of Council.
Зафоду нравились эффектные представления: в этом он был дока.
Zaphod loved effect: it was what he was best at.
Фадж сделал гримасу: — В прошлый раз он привлекал великанов, когда хотел совершить нечто особо эффектное.
“What involvement?” Fudge grimaced. “He used giants last time, when he wanted to go for the grand effect,” he said.
— Надо думать, вы рассчитывали на эффектный выход? — продолжал издеваться Снегг. — И поскольку летающего автомобиля на сей раз под рукой не оказалось, вы решили, что ворваться в Большой зал в самом разгаре праздника тоже будет достаточно драматично.
“And with no flying car available you decided that bursting into the Great Hall halfway through the feast ought to create a dramatic effect.”
adjective
Рядом сидела эффектная молодая блондинка с начесом.
A showy, young blonde with a bouffant hairdo was at his elbow.
Она, даже одетая в серый с фиолетовым траурный наряд, смотрелась весьма эффектно.
She was a showy little thing, even when dressed in the greys and purples of the bereaved.
Правда, в ее доме нет ничего особенно изысканного и эффектного, зато жить в нем хорошо, думал Крейг; он любил этот дом.
There was nothing ornate or showy about her house, but, Craig thought, it was a wonderful place to live in, and he loved it.
Он всегда предпочитал большую победу в конце долгого пути, тогда как Фрэнк, наоборот, любил быстрые и эффектные триумфы.
He was always willing to go the long hauls for the big wins. Frank liked the quick, showy wins.
Появившееся между ними свечение не было тем эффектным огненным шаром, который так любят вызывать волшебники, скорее оно напоминало тусклое кладбищенское мерцание.
The glow between them wasn't the showy light that wizards made, but a grainy graveyard glimmer.
Тот, из Башен Света, предпочел оформить свои владения по образцу одного из самых эффектных мест Изначального измерения.
He of the Towers of Light had chosen to sculpt his property after one of the more showy regions in Origin.
Елизавета Джексон… Ярко-красное, необычайно декоративное растение. Рангун… Яркий и эффектный декоративный цветок насыщенного оранжевого цвета, долго сохраняется в срезанном виде.
Brilliant red, highly decorative. ‘Tsingtau. Brilliant orange-red, showy garden plant and lasting cut flower.
Этот мастер-компьютер представлял собой эффектное зрелище, и кибершаманы любили щеголять такими устройствами, хотя из всех цефиков были самыми скрытными.
It was a showy thing, this master computer, and many cyber-shamans loved displaying it, even though of all the cetics, they have always been the most secretive.
adjective
В период моего первого назначения в Женеву в качестве первого секретаря турецкой миссии, т.е. с мая 1969 по сентябрь 1972 года, этот Зал Совета с его эффектными фресками и декором начала XX века стал свидетелем успешного завершения в 1970 году переговоров в рамках СКР по так называемому Договору о морском дне, а в 1971 году - и по Конвенции о биологическом оружии.
During the period of my first assignment in Geneva as First Secretary of the Turkish Mission, that is, from May 1969 to September 1972, this Salle du Conseil, with its dramatic murals and early twentieth—century decor, witnessed the successful conclusion in 1970 of the negotiations in the CCD on the so—called Seabed Treaty, and again in 1971 on the Biological Weapons Convention.
День-другой тому назад, после того как была исчерпана тема эффектного отбытия Фреда и Джорджа (что заняло, пожалуй, не один час), Рону с Гермионой захотелось узнать новости о Сириусе.
Once they had exhausted the subject of Fred and George’s dramatic departure, which admittedly had taken many hours, Ron and Hermione had wanted to hear news of Sirius.
Ожидая чего-то необычного и даже надеясь на то, что сейчас произойдет какое-нибудь эффектное, волнующее событие, которое сможет-таки оправдать их долгое и опасное путешествие, Гарри снял стеклянный шарик с полки и вгляделся в него.
Expecting, even hoping, that something dramatic was going to happen, something exciting that might make their long and dangerous journey worthwhile after all, Harry lifted the glass ball down from its shelf and stared at it.
В это время волосы на в общем-то несуществующей голове Артура встали дыбом, потому что его непреодилимо, хоть и медленно, потащило прямо на консоль, но, как он быстро догадался, это был всего лишь наезд камеры, показавшийся эффектным тому, кто в свое время был оператором этого репортажа.
Suddenly Arthur began to feel his apparently non-existent scalp begin to crawl as he found himself moving slowly but inexorably forward towards the console, but it was only a dramatic zoom on the part of whoever had made the recording he assumed.
Был, к примеру, фильм «Завороженный», там у одной женщины, великой пианистки, вдруг застревают, причем в весьма неловком положении руки, она ими даже шевелить не может, и родные вызывают психиатра, чтобы тот ей помог, — вы видите, как психиатр поднимается вместе с ней наверх, в ее комнату, дверь за ними закрывается, а внизу ее родные принимаются гадать, что теперь будет, и тут она выходит из своей комнаты, руки у нее все также скрючены под кошмарным углом, она эффектно спускается по лестнице, подходит к роялю, садится, поднимает руки над клавиатурой и вдруг — трам-па-пам, трам-па-па-пам — заиграла снова.
For example, there was Spellbound, in which a woman who used to be a great piano player has her hands stuck in some awkward position and she can’t move them, and her family calls in a psychiatrist to try to help her, and the psychiatrist goes upstairs into a room with her, and you see the door close behind them, and downstairs the family is discussing what’s going to happen, and then she comes out of the room, hands still stuck in the horrible position, walks dramatically down the stairs over to the piano and sits down, lifts her hands over the keyboard, and suddenly—dum diddle dum diddle dum, dum, dum–she can play again.
Это ключевой момент, и его нужно сделать максимально эффектным. – Он будет эффектным. – Неожиданно Липпер почувствовал раздражение.
This is a key moment and it needs to be dramatic.” “It will be dramatic.” Lipper felt a faint irritation.
Я прочел вам эту лекцию, потому что нуждаюсь в эффектных терминах для того, что сейчас скажу, а я хочу сказать кое-что эффектное.
I give you this lecture because I need a dramatic term for what I will say, because I wish to say something dramatic.
– Твоя месть не очень-то эффектна, моя госпожа.
“It is not a very dramatic vengeance, madam.” “I sought resolution to my grief,”
Этот эффектный жест обернулся несколько менее эффектным запахом гари — клочки сухой травы и листьев загорелись и тут же погасли, начав чадить.
The dramatic gesture turned into a slightly less dramatic smolder as bits of dry grass and leaves caught alight and then died away into thin streams of smoke.
Почти одного цвета с ее глубоко посаженными эффектными глазами.
The color almost matched that of her deep-set, dramatic eyes.
adjective
ну, вы понимаете, – замялась она. – Такой же эффектной, как ваша жена.
“Somebody… you know,” she said. “As glamorous as your wife.”
Может моя работа сама по себе не слишком эффектная, но людям всегда нужно будет молоко…
It might not be a glamorous job, but people will always need milk—
Это не слишком эффектно, зато очень важно — ты гораздо сильнее меня.
It's not glamorous, but it's important — you're much stronger than I am.
— Марла — личная секретарша Конвея. Очень эффектная блондинка и, наверное, прекрасно выполняет свои обязанности.
"Maria is Conway's p.a. Very glamorous and efficient, I imagine.
Наверное, во мне было слишком много от Проуп, которая воображала, будто смерть должна выглядеть эффектно.
I had a little Prope inside me who thought death should come glamorously.
Это была история о борьбе внутри корпорации, столкновении сильных, жадных, эффектных персонажей.
It was a story of power struggles, and the inner wars of a corporation, led by strong, greedy, glamorous people.
Она рассказывала мне всякую всячину и, наверное, хотела меня поразить, или ей нравилось казаться эффектной и таинственной.
Lots of things she used to say were just to shock me, I think, or to make herself look mysterious and glamorous.
Она думала, что будет забавно, да к тому же эффектно бежать с Малкольмом, но теперь, прожив с ним несколько недель, она осознала малоприятную правду.
She had thought it would be glamorous and fun running off with Malcolm, but for weeks now she had known the truth.
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test