Similar context phrases
Translation examples
Даже дух захватывает от неоригинальности твоего желания.
Your wish is breathtaking in its unoriginality.
Ваши обзоры настолько педантичны и неоригинальны, вам не хватает взгляда изнутри.
Your reviews are pedantic, unoriginal, lacking insider clarity.
Я имею ввиду, что у неоригинальности есть свои преимущества.
My point is that being unoriginal Can have its advantages.
И там, и за границей, я остался тем же неоригинальным существом.
There, too, abroad, I remained the same unoriginal creature.
Но недостатком всех этих идей была или неоригинальность, или утопичность.
But the drawback with all of these ideas was that they were either too unoriginal or too quixotic.
Ну то есть — если рассказывать, то круто, а на самом деле — до ужаса неоригинально.
I mean, it sounds cool but in reality it's awfully unoriginal.
История неоригинальная, как любая другая, уникальная, как любая жизнь.
As unoriginal as any other tale, as unique as any other life.
История Реджи Кампо была печально неоригинальна, и именно на это делал ставку Минтон.
Regina Campo’s story was sadly unoriginal and that was what Minton was counting on.
– После Амадо она, вероятно, выставит одну из дочерей, – сказал он. – Такая стратегия совсем неоригинальна.
“She’ll probably put one of the daughters up there after Amado,” he said. “As a strategy, it is completely unoriginal.”
— Слабое, неоригинальное мышление, которое и следовало ожидать от этих контрабандистов среднего уровня.
‘The kind of sloppy, unoriginal thinking you come to expect from these mid-level smuggler types.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test