Translation examples
verb
Разве Гувер не упоминал о том, Что в ноябре листья опали?
Didn't Hoover say something about leaves falling in November?
Леса удобряют почву опавшими листьями и сломанными ветвями деревьев.
They also make soil, as a result of the dead leaves and branches falling to the forest floor.
Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья.
Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves.
Они проделали путь более чем в 3 километра по густому подлеску, чтобы добраться до этих опавших плодов.
They have travelled over two miles through the thick undergrowth to get to this fall of fruit.
Думаю, что описанный Мимси Фрапп ужасный день ее внучки, которая прыгнула в кучу опавших листьев, покажется тебе особенно поучительным.
I think you'll find Mimsy Frupp's description of her granddaughter's disastrous day jumping into fall leaves especially edifying.
Сэнди прошептала: «Опавшие листья». — Опавшие листья, — повторила Мэри.
Sandy whispered, “The falling leaves.” “The falling leaves,” said Mary.
Теперь листва почти опала, ночи все холоднее.
The leaves are falling heavy now, and the nights have turned cold.
Еще больше листьев, опавших и падающих, кружилось по ветру.
Yet more leaves, fallen and falling, were scudding in the breezes.
В прохладном воздухе кружили первые опавшие листья.
The air was turning colder, and it bore the smoky odour of leaf-fall.
Джон видел, как поднялся и опал птичий гребень у него на шее.
John saw the bird-head cock, rise, and fall on its neck.
Роберт отстранился, и грудь мальчика снова опала.
Robert lifted his mouth, and the air sighed out of the boy, his chest falling again.
verb
"Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими.
One drop of this love potion... and you will have any man you desire.
Заставить от отцвести, чтобы опали цветы до того, как жуки получат теплицы.
Make them shed, make their blossoms drop before the bugs can get to the hothouses.
Лепестки за ночь опали и лежали на полу, как укор нерадивой прислуге.
Petals had dropped in the night and now lay scattered like a rebuke.
Оказавшись в тени деревьев, Элиза бросила сверток на землю, на кучу опавших листьев.
Once in the deep shadows, she dropped the burden on the ground, in a pile of leaves.
Вода послушно поднялась выше, образовала небольшую арку и снова опала.
The water responded by rising higher, forming a little arc in air, then dropping back into its channel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test