Similar context phrases
Translation examples
И точно так же он хотел избить до полусмерти и без того изувеченного Джеральда.
Just as he’d wanted to beat the already bruised and battered Gerald to a slimy pulp.
И если я услышу, что вы снова докучаете ей, изобью до полусмерти.
If I hear about your bothering her again, I’ll beat you to a bloody pulp.”
Тогда ему придется убить этого идиота или по крайней мере избить до полусмерти.
Then he would be forced to kill the fool, or at the very least beat him to a bloody pulp.
— Надеюсь, — взорвался Дэниелс, — что Мак изобьет тебя до полусмерти! Вот так!
"I hope to God," burst out Daniels, smashing his hands together, "that Mac Strann beats you to a pulp! That's what I hope!"
Джек подумал – а не решил ли Газен все-таки кого-нибудь послать, чтобы избить его до полусмерти?
Uneasily, he wondered if Gazen had decided to send someone to beat him to a pulp after all.
Когда шериф подъехал к фургону, в котором обитала любовница Клейстера, чтобы допросить ее, она лежала там, избитая до полусмерти.
Pasty's lover had been found in her mobile home when the sheriff arrived there to question her, beaten to a pulp.
Деннис был в ярости, ему хотелось избить Кевина до полусмерти, повалить на пол, разбить лицо, превратить тело в кровавое месиво.
Dennis was in a blood fury. He wanted to beat Kevin down, to smash his face and kick him into a pulp.
Глаза убийцы, сказала Кармелита, после того как он из-за пустяка избил до полусмерти одного парня в баре. Глаза отца.
Killer’s eyes, Carmelita had once said, after Alejandro had beaten a young man to a pulp in a bar, over some petty argument. The eyes of their father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test