Similar context phrases
Translation examples
noun
Основные запасы пелагических видов приходятся на сардины и анчоусы.
The main pelagic stocks were sardine and anchovy.
Мы не должны принимать протекционизм <<акул>> за протекционизм <<сардин>>.
We cannot confuse the protectionism of sharks with the protectionism of sardines.
Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, травы, кофе, сардин… И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца.
“Bleaaargh—see? Sprouts.” They had a good time eating the Every Flavor Beans. Harry got toast, coconut, baked bean, strawberry, curry, grass, coffee, sardine, and was even brave enough to nibble the end off a funny gray one Ron wouldn’t touch, which turned out to be pepper.
Эй, Сардины, как дела? – Хорошо, босс, – ответил Сардины из сумрака за буфетом.
Wotcha, Sardines, how're you doing?' 'Fine, boss,' said Sardines, in the gloom.
Твои ноги ещё часом не взорвались, а, Сардины? – Нет, босс, – отозвался Сардины.
Your leg exploded lately, Sardines?' 'Not today, boss,' said Sardines.
noun
Основными видами вылавливаемой рыбы являются сардина-пильчард, хек, ставрида, лангуст и морской черт.
The main species exploited are pilchard, hake, horse mackerel, rock lobster and monkfish.
Ежегодно устанавливаются общие допустимые уловы (ОДУ) по семи видам: сардина, мерлуза, ставрида, красный краб, лангуст, атлантический большеголов и удильщик.
Total allowable catches (TACs) are set annually for seven species: pilchard, hake, horse mackerel, red crab and rock lobster, orange roughy and monk.
Стратегии по сохранению рыбных ресурсов обеспечили более чем 50-процентное увеличение популяций хека и сардины со времени достижения независимости, что предоставило возможности для того, чтобы в два раза увеличить общий объем регулируемого вылова этих видов рыб.
The fisheries conservation policies have led to an increase of more than 50 per cent in hake and pilchard stocks since independence, allowing regulated total catches of these species to be doubled.
94. Анализ показывает, что странами, имеющими рыболовные соглашения с прибрежными государствами, осуществляется улов сепии, морских рыб (НВДК), октоподов (НВДК), золотистого пагра, мавританской салмонеты, европейской солеи, каракатицы, сепиолид (НВДК), европейской мерлузы, креветок (НВДК), горбылевых (НВДК), циноглоссовых, японской скумбрии, европейской сардины, ставридовых (НВДК), бериксов, камбалообразных (НВДК) и сенегальской мерлузы.
94. The analysis identified catches of, inter alia, common cuttlefish, marine fishes nei, octopuses nei, red porgy, West African goatfish, common sole, cuttlefish, bobtail squids nei, European hake, Natantian decapods nei, croakers, drums nei, tonguefish, chub mackerel, European pilchard, jack and horse mackerel nei, alfonsinos, flatfishes nei and Senegalese hake from countries that have fishing agreements with coastal States.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
С 200 фунтами мы сможем держаться на плаву, а в Соле смогут засолить сардины.
With ï¿¡200 we can keep our heads above water and Sawle can salt its pilchards.
Или она придёт ко мне в комнату, угостится сардинами на тосте, сидя на моей кровати?
Or would she come round to my room and have pilchards on toast sitting on my bed?
В некоторых местах еще ловят палтусов и сардин.
They still fish in some inlets for plaice and pilchards;
А потом накрыла на стол: сардины, помидоры, имбирный торт с чаем.
Then she got the tea ready. Pilchards, tomatoes and ginger cake.
— Спасибо, нет, — отрезал он. — Где-то тут у меня есть банка сардин в масле, если только... Он сел.
“No, thanks,” he snapped. “I’ve got a tin of pilchards here somewhere, if only—” He sat up.
И тут вернулся Гиперид, весь сияя и неся на веревочке шесть соленых сардин.
Just then Hypereides came in, all smiles, carrying six salt pilchards on a string.
Я беру банку сардин и банку сгущенки, пакет сухого печенья с сыром и пакет яичного порошка.
I take a tin of pilchards and one of condensed milk, a packet of cheese biscuits and one of dried egg.
Мистер Пойнтц исправил заблуждение мистера Лезерна о происхождении сардин из Корнуолла, а не Девона и приготовился получить полное удовольствие от обеда.
Pointz corrected Mr. Leathern as to pilchards being connected with Devon and not Cornwall, and prepared to enjoy his dinner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test