Translation examples
Те, кто были гражданами стран-союзниц, сражались как русские, американцы, канадцы, англичане, французы, австралийцы и другие.
Those who were citizens of allied countries fought as Russians, Americans, Canadians, British, French, Australians and others.
Польша является союзницей Соединенных Штатов и готова сполна внести свою лепту в дело борьбы с терроризмом, в дело борьбы за свободную демократию и терпимость.
Poland is an ally of the United States and is ready to do its full share in the battle against terrorism, in the battle for a free democracy and for tolerance.
2. В связи со вспышкой насилия в марте 2004 года НАТО направила резервные силы из стран-союзниц и стран, не являющихся членами НАТО, для содействия стабилизации положения в крае.
2. Owing to the outbreak of violence in March 2004, NATO sent reserve forces from Allied and non-NATO countries to assist in stabilizing the province.
Другим объектом таких преследований является католическая церковь, которая рассматривается как союзница бывшего режима в силу тесных связей, существовавших между католическим духовенством и руководством страны, находившимся у власти до апреля 1994 года.
The same is true of the Catholic Church, which is perceived as being an ally of the former regime because of the privileged relations of its hierarchy with the authorities up to April 1994.
5. 17 января ПАИГК и ее партии-союзницы -- <<Демократический альянс>>, Партия за демократическое объединение, партия <<Новая демократия>> и Единая социал-демократическая партия, которая не представлена в парламенте, -- подписали Политический договор на переходный период и Политическое соглашение.
5. On 17 January, PAIGC and its political allies -- the Democratic Alliance, the Democratic Convergence Party, the New Democracy Party, and the United Social Democratic Party, which is not represented in the parliament -- signed the political transition pact and the political agreement.
В этом проекте, среди прочего, переосмысливается понятие национальной безопасности; показывается, как открытость может быть "союзницей" в войне с терроризмом, как использовать движение против коррупции в интересах транспарентности и как выработать наилучшие стандарты для правильного применения ограничений, связанных с национальной безопасностью.
The project is, inter alia, redefining the notion of national security; showing how openness can be an "ally" in the war against terror; harnessing the anti-corruption movement in promoting transparency; and how to set the highest standards for the proper application of national security restrictions.
Несколько месяцев спустя, в сентябре, стало известно о личных демаршах государственного секретаря Дина Раска перед правительствами европейских стран - союзниц Соединенных Штатов по НАТО с целью добиться, чтобы суда этих стран не перевозили товары на Кубу, одновременно американские профсоюзы докеров по указке Государственного департамента начали отказывать в портовом обслуживании судам любого государства, перевозящим товары на Кубу.
A few months thereafter, in September, it came to light that Secretary of State Dean Rusk had been contacting the European Governments in an effort to get the United States' NATO allies to ensure that ships registered in their countries did not transport goods to Cuba. At the same time, at the behest of the State Department, United States maritime unions began to deny port facilities to any ships that had transported goods to Cuba.
Если что можете пересесть за страну-союзницу, понимайте,
You know, if we can get you to an ally country, you know,
Так вот кого они послали мне в союзницы!
And this was the creature they sent me for an ally and confidant!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test