Translation examples
verb
Дезинфицирующие и чистящие средства
Sanitation and cleaning
А Смесь чистящих средств.
A A mixture of cleaning products
Моющие и чистящие средства
Sanitation and cleaning materials
34. Моющие и чистящие средства
34. Sanitation and cleaning materials
"Наших чистящих средств"?
"Our cleaning supplies"?
Чистящие реагенты, инсектициды.
Cleaning agents,insecticides.
Чистящие средства огнеопасны.
Cleaning agents are combustible.
Используя... чистящий спрей.
Using... a cleaning spray.
Здесь чистящие средства.
Here are the cleaning products.
Я продаю чистящие средства.
I sell cleaning products.
Он для чистящих щёток.
! What? It's for cleaning brushes.
Плесенью и чистящими средствами.
Like mold and cleaning products.
У нас есть чистящие средства?
We have cleaning products?
Зачем ему чистящее средство?
What was he doing with cleaning fluid?
И Добби знает, сэр, что мистер Филч нашел там чистящие средства, когда у него кончился запас, и…
Filch has found extra cleaning materials there when he has run short, sir, and—
– Помимо чистящих средств?
Besides cleaning supplies?
— Видишь того типа, чистящего кружки?
See that man cleaning the mugs?
Нет чистящего средства лучше, чем подавленное раздражение.
Nothing cleans stubborn stains like suppressed anger.
Слышишь запах обивки и чистящего средства.
You smell the upholstery, the cleaning fluid.
Постельное белье, полотенца, чистящие средства.
Towels, sheets, kitchen supplies, cleaning supplies.
— Там, наверное, чугунная сковородка и чистящие средства.
"It's probably the cast-iron skillet, and the cleaning supplies.
– Все, что угодно, начиная от бензина до чистящей жидкости.
Any one of a number of things from spilled gasoline to cleaning fluid.
Губка, чистящий спрей, вода, швабра — пора убирать кухню!
Sponge, spray cleaner, water, mop: time to clean the kitchen!
В воздухе витал запах какого-то чистящего вещества, и запах этот никак нельзя было назвать неприятным.
There was a faint smell of cleaning agents, a little chemical but not unpleasant.
Друзья пытаются передать мне бандану, политую каким-то чистящим растворителем.
Now my friends are trying to pass me some cleaning solvent poured on a bandanna.
verb
Чистящие средства, кру-пончики, презервативы...
Cleanses, cronuts, condoms...
Я его проверил внимательнее и нашёл следы очень дорогого чистящего средства, которое обычно не использую для чистки принадлежностей для г?
And found trace amounts of a very expensive Cleansing solution not typically used on grilling utensils.
verb
Там всегда найдется парочка нелегалов, чистящих картошку.
There's always a few illegals peeling potatoes.
Погоди-ка, ты волосатый, чистящий бананы, похититель сцены.
Wait one hairy, banana-peeling, scene-stealing minute here!
Хорошо, в следующий раз как увижу кошку, чистящую капусту вот так, я обязательно...
Yes, well, the next time I meet a cat peeling sprouts like that, I'll make sure...
Он помог Кэрис расстелить тунику, достал из нее луковицы и взглянул на Телора, чистящего луковицы и корешки.
He helped them spread out Carys’s tunic and picked out a bulb, but he looked at Telor as he peeled it.
«А теперь мы будем на нее смотреть». И они вдвоем уселись на диван и смотрели на картину целую неделю не отрываясь – а ведь мы говорим о каком-то тусклом, мрачном наброске с изображением чистящих репу крестьян, – после чего отец встал и молча уехал в Оклахому.
Now we look at picture, he said, and the two of them sat on the sofa and stared at it-were talking about a murky, dark sketch of some peasants peeling turnips-for about a week.
verb
Здесь чувствуется запах хвои – странный, слишком сильный хвойный запах чистящего средства.
The place would smell green, the peculiar too-strong wintergreen smell of a commercial sweeping compound.
Хмурая Дарнелла Шоран, скрестив руки на груди, наблюдала за несколькими служанками, усердно чистящими пол из зелёной плитки.
Arms folded, frowning, Darnella Shoran was watching several serving women sweep the greentiled floor industriously.
verb
- полирующих средств и кремов для обуви, полов, шорно-седельных изделий, стеклянных и металлических изделий; чистящих паст и порошков и аналогичной продукции в виде бумаги, войлока, ваты, нетканых тканей, пористых пластмасс или пористой резины, пропитанных, обработанных или покрытых полирующими средствами или кремами, чистящими пастами или порошками;
- polishes and creams for footwear, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar goods in the form of paper, felt, wadding, non-woven, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with polishes or creams, scouring pastes or powders.
Щетки и чистящее средство на моем столе.
There's brushes and polish in my desk.
Но можно сделать самодельную чистящую пасту из смеси кетчупа и муки.
But you can make a homemade brass polish from a mixture of ketchup and flour.
Она чуть не рассмеялась над выражением лица миссис Сперделл, когда, войдя в дом с черного хода, хозяйка увидела ее за кухонным столом чистящей это самое серебро.
She nearly laughed out loud at Mrs. Spurdell’s face when her employer came in the back door to find her sitting at the kitchen table polishing that same silver.
Женщина пользовалась не абразивными чистящими средствами, а мягкой замшей из кожи берисси. Она спокойно делала свое дело, оставаясь совершенно невозмутимой, хотя предыдущая рабыня, которая случайно поцарапала ногтем текучий металл лица Эразма, жестоко поплатилась за такой проступок. Робот раскроил ей череп цветочным горшком.
She used nonabrasive chemicals and soft berissi chamoix. The woman concentrated on her work, and seemed surprisingly unruffled, considering that his last polisher slave had accidentally scraped his flowmetal skin with a fingernail, and Erasmus had cracked open her skull with a flowerpot.
Или вечерняя дорога домой вдоль обсаженной деревьями аллеи, где всегда можно встретить какого-нибудь соседа, чистящего газон на лужайке. Щенок, прыгающий вокруг тебя перед твоим крыльцом. Улыбающееся, раскрасневшееся от кухонной жары лицо Дороти, приглашающей в дом, когда двое детей виснут у тебя на руках и просят сделать что-то для них смешное и веселое.
Or in the evening, the anticipatory homecoming along a tree-lined avenue where in always some neighbour was polishing a car or cutting a lawn.The pup gambolling around him on the front path.Dorothy's face, flushed with kitchen-heat, smiling a welcome while the two kids hung from his wrists and demanded that he rotate and make carnival noises.
verb
Подходящая фраза для супер-героя с чистящей мочалкой.
That sounds like a scouring super-hero.
Мы были бы уволены, если бы положили замороженные продукты и чистящий порошок в одну и ту же сумку.
We'd have been fired if we put refrigerated goods and scouring powder in the same bag.
И только раны начинали заживать, как металлические мочалки или чистящий порошок словно нарочно сдирали с кожи едва зажившую корочку, обнажая безжалостному кипятку и соде розовую болезненную плоть.
Should the wounds commence to heal, steel wool and scouring powder ground the lids off of the scabs, exposing pink sores to heat and abrasion.
Открыв дверь, Джон Дэрроу впустил Линли в кухню, где Тедди, стоя на четвереньках у ведра с водой, окруженный коробками с чистящими средствами, тряпками и циновками, чистил закопченную плиту, по возрасту значительно старше его самого.
Opening the door, John Darrow admitted Lynley into the kitchen where Teddy was on his hands and knees with scouring pads, rags, and a pail of water, seeing to the interior of a grimy oven well past its youth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test