Translation for "del destino" to english
- of destiny
- from destiny
- the destination
Similar context phrases
Translation examples
El destino de cada país y de cada nación está estrictamente vinculado con el destino común de la humanidad.
The destiny of each country and nation is closely interlinked with the common destiny of mankind.
La Conferencia conseguirá sus objetivos ya que su éxito se inscribe en su destino, que es el destino de todos los seres vivos.
It will succeed because its success is part of its destiny, the destiny of every living being.
El destino de África está ligado al destino del mundo.
38. Africa's destiny is linked to the destiny of the world.
El destino de la patria es al mismo tiempo el destino de la nación, así como el destino de todos nuestros compatriotas dentro y fuera del país.
The destiny of the motherland is immediately the destiny of the nation, as well as the destiny of all our compatriots at home and abroad.
Ese es mi destino. —¿Lo es? ¿Y qué es lo que me reserva el destino?
It’s destiny.’ ‘Is it? And what does destiny entail?’
¡Es mi destino! —Si es tu destino, eso es lo que serás.
It is my destiny!” “If it’s your destiny, then it will happen.”
Destinos… nuestros destinos, entretejidos. ¿Recuerdas eso?
Destinies... our destinies, intertwined, remember that?
Somos rehenes del destino… y el destino es clemente con nosotros.
Hostages to destiny—and destiny spares us.
puedes huir de una boda falsa, pero no puedes huir del destino.
You can run away from a fake marriage, but you can't hide from destiny.
No se ría, son señales inequívocas del destino... los dioses quieren decirme algo...
Do not laugh, these are unmistakable signs from destiny... the gods are trying to tell me something...
Y ninguna esperanza irrazonable motiva la visión: la nueva edad de oro no será un premio o una conquista, sino un don injustificado del destino y advendrá, no porque los hombres se la hayan ganado, sino porque las Parcas, un día cualquiera, por puro capricho, dirán que sí.
And it is not irrational hope that gives rise to the vision: The new golden age will not be a prize or a conquest, but an undeserved gift from destiny and will come, not because men have won it, but because the Fates, someday, sometime, purely on a whim, will decree it.
Mi abuela negra sabía cómo leer las cosas del destino
My grandmother knew black how to read things in the destination
Recalibré las coordenadas del destino para que vuelva a esta habitación.
I've recalibrated the destination coordinates right back to this room.
La gente siempre me decía cuando era pequeño que no se trata del destino.
People always told me growing up that it's never about the destination.
Olvídate del destino... y sólo piensa en los pasos.
Forget about the destination and only think about steps.
Un destino, lo había llamado. Pero ¿qué clase de destino?
Il avait parlé de « destin ». Quel destin ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test